Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 12



- Береги их, ладно, сэр Трокен?

- Ыш! - повторил ушастик. И добавил:

- Бикс!

Старик выпрямился, и они снова услышали, как хрустнули кости.

Он положил ладони на поясницу и поморщился.

- Ты сможешь добраться до своего берега? -спросил Эдди.

- А как же, -ответил Бикс. - Весной - другое дело: Зачемь не такая спокойная, когда тает снег и начинаются дожди. А сейчас - как два пальца обоссать. До бури еще далеко.

Немного покручу рукоять против течения, потом закреплю болт, чтобы не унесло обратно, передохну и еще покручу. Может, это займет часа четыре, а не час, но я доберусь. Всегда же добирался. Жаль только, что больше нечего вам дать из еды.

- С нами все будет в порядке, - сказал Роланд.

- Хорошо тогда. Хорошо, - Старик, казалось, не хотел их оставлять. Он переводил взгляд с лица на лицо c серьезным видом, а потом улыбнулся, обнажив беззубые десны.

- Мы хорошо встретились на пути, не так ли?

- Получается, что да,- согласился Роланд.

- И если вы будете возвращаться этой же дорогой, то загляните ненадолго к старому Биксу и расскажите о своих приключениях.

- Обязательно зайдем, - сказала Сюзанна, хотя и знала, что они никогда не пойдут больше по этой дороге. Это знали они все.

- И помните про ледовей. С ним шутки плохи. Но у вас в запасе еще день, а может, и два. Он же пока не вертится вкруг своей оси, верно, Ыш?

- Ыш! -подтвердил ушастик-путаник.

Бикс тяжело вздохнул.

- Теперь идите своим путем, - сказал он. - И я пойду своим. Нам всем довольно скоро придется залечь в укрытие.

Роланд со своим тетом тронулся в путь.

- И еще вот что! -крикнул Бикс им вдогонку, и они обернулись. - Если встретите этого чертова Энди, скажите ему, что не надо мне никаких песенок, и чтоб не читал мне больше свой проклятый хорра-скоп!

- А кто такой Энди? -крикнул Джейк.

- Да неважно, скорее всего, вы его даже не встретите.

Это были последние слова старика, и ни один из них не вспомнил о них, хотя они в самом деле встретили Энди в сельской общине Калла-Брин-Стерджис.

Но это было уже после шторма.

8

До заброшенной деревни было всего пять миль, и они добрались до нее менее чем за час после того, как сошли с парома.

А рассказ Роланда о ледовее занял и того меньше.

- Обычно они обрушивались на Великий лес к северу от Нью-Ханаана раз или два в год, но у нас, в Галааде, не было ни одного. Видимо, они к тому времени поднимались слишком высоко.

Но я помню, что однажды видел нагруженную замороженными телами телегу на галаадской дороге.

Думаю, это были фермеры и их семьи.

Где были их трокены - их ушастики - я не знаю.

Возможно, они подхватили какую-нибудь болезнь и умерли.

В любом случаем, без ушастиков, которые могли бы предупредить их, те люди были неподготовлены.

Ледовеи налетают внезапно, смекаете.

Только что тебе было жакро, как в парилке - погода перед штормом всегда теплеет - и вдруг он налетает на тебя, словно волк на стадо ягнят.

Единственное предупреждение - это шум деревьев, когда ледовей проносится над ними.

Такой гулкий звук, словно граната в грязи взорвалась.

Звук, который издает живое дерево, когда оно все враз сжимается, так я думаю.

И к тому времени, как услышишь его, для тех, кто в полях, будет уже слишком поздно.

- Холодная, должно быть, штука, - пробормотал Эдди. - Насколько холодная?

- Температура может упасть до сорока рисок ниже замерзания меньше, чем за час, - мрачно ответил Роланд.

- Водоемы замерзают мгновенно и звук такой, будто по оконному стеклу бьют пули. Птицы превращаются в ледовые статуи и падают на землю. Трава превращается в стекло.



- Ты преувеличиваешь, - сказала Сюзанна. - Ведь так?

- Нисколько. Но холод -это еще не все. Есть еще ветер ураганной силы, который ломает деревья как соломинки. Такие бури могут прокатиться на три сотни колес, прежде чем исчезнуть в небе так же внезапно, как прилетели.

- А как о нем узнают ушастики? - спросил Джейк.

Роланд только покачал головой. Он никогда особенно не задавался вопросами "как?" и "почему?".

9.

Они подошли к обломку указателя, лежащего на тропе.

Эдди поднял его и прочитал выцветшие остатки единственного слова.

- Прекрасное описание Срединного Мира, -сказал он. - Загадочно, и в то же время смешно до колик.

Он повернулся к ним, держа на уровне груди доску.

На ней большими неровными буквами было выведено: ГУК.

- Гук -это глубокий колодец, - сказал Роланд. - Закон Общины гласит, что любой путешественник может пить из него без разрешения, не опасаясь штрафа.

- Добро пожаловать в Гук, -сказал Эдди, бросая знак в придорожные кусты.

- А мне нравится. Я хочу наклейку на бампер -"Я переждал ледовей в Гуке".

Сюзанна засмеялась, а Джейк - нет. Мальчик показывал на Ыша, который начал крутиться на одном месте, будто пытаясь поймать свой хвост.

- Нам бы надо поторопиться, -сказал мальчик.

10

Лес остался позади, и они вышли на то место, где когда-то была главная деревенская улица.

Сама по себе улица являла собой печальное скопление покинутых строений, расположенных по обе ее стороны на протяжении примерно четверти мили.

Одни из них когда-то были домами, другие - лавками, но теперь уже нельзя было понять, где что.

Их осевшие каркасы смотрели пустыми темными глазницами, в которых когда-то, может быть, было стекло.

Единственным исключением был дом в южной части деревни.

Здесь заросшая главная улица раздваивалась, обтекая приземистый дом, похожий на блиндаж, выстроенный из серого булыжника.

Он стоял по пояс в кустарнике, частично заслоненный молодыми елочками, выросшими там с тех пор, как Гук оказался заброшенным. Их корни уже начали врастать в фундамент зала собраний.

С течением времени они могли завалить здание, а время было единственной вещью, которую Срединный Мир имел в изобилии.

- Насчет дров он был прав, -заметил Эдди.

Он подобрал старую доску и положил поперек подлокотников сюзанниного кресла, как столик.

- Их здесь хватает.

Эдди взглянул на пушистого друга Джейка, который снова начал вертеться на месте.

- Если, конечно, нам хватит времени их набрать.

- Мы этим займемся, как только убедимся, что в том каменном доме никого нет, -сказал Роланд. - Давайте побыстрее.

11

В зале собраний было холодно, и птицы - для нью-йоркцев они были ласточками, а для Роланда ржавками, - гнездились на втором этаже, но больше в доме действительно никого не было.

Оказавшись под крышей, Ыш, похоже, избавился от необходимости смотреть на северо-восток либо кружиться и немедленно стал прежним любопытным зверьком - направился по шаткой лестнице на доносившиеся сверху шорох крыльев и воркование.

Он яростно затявкал, и вскоре члены тета увидели, как ржавки опрометью понеслись прочь, в менее населенные места Срединного Мира.

Хотя если Роланд прав, подумал Джейк, то те из них, что полетели к Зачеми, скоро превратятся в мороженых ласточек.

Первый этаж занимала одна большая комната.

Столы и скамьи были сдвинуты к стенам.

Роланд, Эдди и Джейк отнесли их к окнам, которые, на их счастье, были маленькими, и закрыли ими отверстия.

Окна с северо-западной стороны они загородили снаружи, чтобы ветер еще крепче запечатал их.

Тем временем Сюзанна заехала на кресле в топку очага - для этого ей не пришлось даже пригибаться.

Она взглянула вверх, ухватилась за свисавшее оттуда ржавое кольцо и потянула.