Страница 3 из 12
Бикс повернулся к Роланду:
- Я знаю, вы пришли из Лада. Я бы послушал про Лад и то, как там идут дела. Это был изумительный город. В мое время он рушился и сходил с ума, но оставался изумительным.
Они вчетвером переглянулись. Это был ан-тет - та особая телепатия, существовавшая между ними.
Этот взгляд был так же омрачен шарамом - это старинное слово на языке Срединного Мира означало стыд, но также и печаль.
- Что? -спросил Бикс. - Что я такого сказал? Если я прошу о невозможном, то молю простить меня.
- Вовсе нет, - сказал Роланд - но Лад…
- Лад - пыль на ветру, - сказала Сюзанна.
- Ну, - сказал Эдии, - не совсем пыль.
- Пепел, - сказал Джейк. - Тот, что светится во тьме.
Бикс обдумал это, затем медленно кивнул.
- Я все равно выслушаю, по крайней мере столько, сколько вы успеете рассказать за час. Столько времени займет переправа.
5.
Брикс ощетинился, когда они предложили помочь ему с приготовлениями.
Это его работа, сказал он, и он еще мог ее делать - не так быстро, как когда-то, когда по обе стороны реки были фермы и несколько мелких магазинчиков.
В любом случае, работы было немного.
Он принес из домика табурет и большой болт из железного дерева с кольцом в головке. Залез на табурет, привинтил болт к верхушке мачты и пропустил трос через кольцо.
Затем старик унес табурет обратно и вернулся с большой зигзагообразной металлической рукоятью.
Ее он положил с некоторой торжественностью около жилища, на дальнем конце плота.
- Если не дай Бог кто-нибудь из вас уронит ее за борт, то я никогда не вернусь домой.
Роланд опустился на корточки, чтобы изучить ее. Он сделал знак Эдди и Джейку, и они присоединились к нему.
Он указал на надпись, отчеканенную на самом длинном отрезке зигзага.
- Тут написано то, что я думаю?
- Ага, - сказал Эдди. - Северный Центр Позитроники. Наши старые приятели.
- С каких пор у тебя эта штука, Брикс? - спросила Сюзанна.
- Да лет девяносто или больше, так, навскидку. Там есть одно такое место под землей…
Он махнул рукой куда-то в сторону Изумрудного города.
- Оно тянется на много миль, и там полно вещей Древних -лежат там как новенький. И странная музыка льется откуда-то сверху, вы такой и не слышали никогда. Думать мешает.
Долго там оставаться нельзя, а то покроешься болячками, начнешь блевать и терять зубы. Я всего раз там был, и хватит с меня. Уж было думал, что помру.
- Ты и волосы вместе с зубами потерял? - спросил Эдди.
Бикс удивленно взглянул на него, потом кивнул.
- Ну да, потерял маленько, но они потом снова отросли. А рукоятка эта -она полезная.
Эдди покумекал над этим несколько секунд.
Безусловно, штуковина была полезная.
Потом он понял, что ослышался, и старик говорил "ЖЕЛЕЗНАЯ"
- Ну что, готовы? - спросил их Бикс. Глаза его блестели почти так же, как у Ыша. Можно отчаливать?
Эдди лихо отсалютовал.
- Так точно, капитан! Курс на острова сокррровищ!
- Поможешь мне с этими канатами, Роланд из Галаада?
Роланд помог, и с радостью.
6
Плот не спеша двигался вдоль диагонального троса, влекомый медленным течением реки.
Рыба прыгала вокруг плота, а ка-тет Роланда рассказывал старику о городе Лад и о том, что с ними там приключилось.
Некоторое время Ыш наблюдал за рыбами, упершись лапами в боковой край плота.
Затем снова поднял мордочку и устремил взгляд туда, откуда пришли путники.
Когда они рассказали, как им удалось покинуть обреченный город, Бикс крякнул.
- Блейн Моно, говорите. Помню такой. Скорый поезд. Был еще один, да, вот только имени его я не припомню…-
- Патриция, - напомнила Сюзанна.
- Точно. Красивые стеклянные стенки у нее были, да. Так что, город, говорите, разрушен?
- Полностью, - ответил Джейк.
Бикс опустил голову.
- Жаль.
- И мне, - Сюзанна взяла его руку и легонько пожала. - Срединный мир - грустное место, хотя иногда оно бывает очень красивым.
Они добрались до середины реки. Легкий, на удивление теплый бриз ерошил волосы.
Они все сняли тяжелую верхнюю одежду и развалились в плетеных пассажирских креслах, поворачивавшихся во все стороны, - наверно, чтобы любоваться видами.
Большая рыба, - может быть, такая же, как те, которыми они набили животы в жринадцать часов, - запрыгнула на плот и затрепыхалась у ног Ыша.
Хотя обычно ушастик не оставлял в живых ни одну мелкую тварюшку, попавшуюся на его пути, рыбу он, похоже, даже не заметил.
Роланд спихнул ее назад в воду обшарпанным сапогом.
- Ваш трокен знает, что приближается, -заметил Бикс и взглянул на Роланда. - Вы уж поосторожнее, ладно?
На миг Роланд потерял дар речи.
Отчетливое воспоминание всплыло у него в мозгу: одна из десятка раскрашенных гравюр в старой и любимой книжке.
Шесть ушастиков, сидящих на упавшем дереве в лесу под полумесяцем луны, все с поднятыми мордами.
Эту книгу, "Волшебные сказки Эльда", он любил больше всех, когда был совсем малышом, а мать читала ему на ночь в его спальне в высокой башне, под песнь осеннего ветра, призывающего зиму.
"Ветер из замочной скважины" - так называлась история, к которой относился рисунок; и была она страшной и в то же время чудесной.
- Ох, боги с горки, -сказал Роланд истукнул себя по лбу искалеченной правой рукой. - Как же я сразу не понял! Хотя бы по тому, как тепло было в последние дни.
- Так ты, что, не понял? - спросил Бикс. - И еще говоришь, что ты из Внутреннего Мира?
Сказав это, он прицыкнул.
- Что такое, Роланд? - спросила Сюзанна.
Роланд не ответил. Он переводил взгляд с Бикса на Ыша и обратно.
- Ледовей идет.
Бикс Кивнул.
- Ага. Так говорит трокен, а насчет ледовеев они никогда не ошибаются. Это да разговора чуток - вот и вся их искра.
- Искра? - спросил Эдди.
- Талант, то бишь,
- ответил Роланд. - Бикс, ты знаешь какое-нибудь место на другой стороне, где мы сможем его переждать?
- Знаю, да, - старик указал в направлении поросших деревьями холмов, которые полого спускались к дальнему берегу Зачеми. Там тоже стояли пристань и лодочный сарай (на этот раз непокрашенный и гораздо меньших размеров).
- На другой стороне продолжите путь по тропке, которая раньше была дорогой. Она идет вдоль Луча.
- А как же, - сказал Джейк, - ведь все служит Лучу.
- Правильно, молодой человек, все так. Вам как объяснять, в колесах или в милях?
- И так, и так, - ответил Эдди, - но большинству из нас мили ближе.
- Понятно. Идите по старой дороге Кальи пять миль, или шесть и вы придете в покинутую деревню. Почти все дома там деревянные, а потому уже непригодны, но ратуша выстроена из камня и будет вам в самый раз.
Вам будет отлично там. Я бывал внутри, там есть хороший большой камин. Вам захочется проверить трубу, конечно, так как вам будет нужна хорошая тяга на те день - два, которые вы должны будете пересидеть. Что касается дров, вы можете использовать то, что осталось от домов.
- А что за ледовей? - спросила Сюзанна. - Шторм такой?
- Да, - ответил Роланд, - я уже много лет их не видел. Нам повезло, что Ыш с нами. Хотя без Бикса я бы не догадался, - он пожал плечо старика, - спасибо, сай. Спасибо от всех нас.
7
Лодочный сарай на юго-восточном берегу был на грани разрушения, как и многое другое в Срединном Мире. Со стропил свисали вниз головой летучие мыши, а по стенам шныряли жирные пауки.
Все с радостью вышли оттуда на свежий воздух. Бикс пришвартовал плот и присоединился к ним.
Они по очереди обняли его, стараясь не сжимать слишком сильно, чтобы не повредить его старые косточки.
Потом старик вытер глаза, наклонился и погладил Ыша по голове.