Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 75

На самом деле владельцем дома был Джек. Он купил его у Эррола, когда тот нуждался в деньгах, а потом на протяжении ряда лет Эррол пытался выкупить дом обратно.

— Как бы там ни было, я думаю… пусть штаб-квартира фонда там и остается, — сказал он.

— А как же его родные? — осторожно спросила Селина. — Он не рассказывал о них, но что, если они теперь объявятся и заявят на дом свои права?

Нет, все-таки придется сказать…

— Дом принадлежит мне, — буркнул Джек, не глядя на нее. — И у меня нет желания его продавать. И вообще будет лучше, если все останется по-прежнему… по возможности. Продажа дома неблагоприятно скажется на репутации фонда. Ты ведь знаешь, что люди предпочитают не связываться с организациями, положение которых представляется шатким и ненадежным. А если мы продадим дом, у них создастся именно такое впечатление.

Селина долго молчала.

— Значит, дом принадлежит тебе? — тихо произнесла она наконец.

Известие потрясло ее, и Джек ничуть не удивился этому.

— Несколько лет назад у Эррола возникли определенные проблемы… финансового характера. Болезнь Джейсона вообще едва не разорила его. Он продал дом мне, а потом стал выкупать обратно. Ведь он был собственностью его семьи еще с конца восемнадцатого века. Это не шутка…

— Джек… — дрогнувшим голосом проговорила Селина. — Я не имею никакого отношения к тому, что стряслось с Эрролом. Ты мне веришь?

— Да, — тут же пробормотал он, скорее желая успокоить девушку, чем из искренней уверенности. — И вот что я тебе еще скажу: я буду отныне принимать более активное участие в работе фонда, Селина. Таково было и желание Эррола.

— Более активное участие?

— Да, буду теперь бывать на Ройал-стрит. И, Селина… я бы хотел взять себе квартиру Эррола. Так или иначе обосноваться там. А когда мы наймем тебе помощников, они немного разгрузят тебя, а ты, в свою очередь, — меня. Я не очень люблю показываться на публике, но не стану отказываться, когда ты решишь, что это необходимо.

Селина тут же села. На сей раз на тот стул с прямой спинкой, который он освободил, и обвела внимательным взглядом весь кабинет. Старинный ковер, принадлежавший еще бабке Джека по материнской линии. Деревянный вентилятор под потолком. Книжные шкафы. Стол. Комната была обставлена очень старомодно. Но Джеку так больше нравилось. Изящный, современный облик Селины резко контрастировал с окружающей обстановкой.

— Почему ты молчишь? Надеешься, что я передумаю?

— Нет, пытаюсь собраться с мыслями, но пока не очень удается.

— Что ж… по крайней мере честно. И как долго ты будешь собираться с мыслями?

— Послушай, я же не компьютер… — Она подняла на него строгий взгляд. — Ты выдвинул совершенно новую концепцию, а я привыкла полагаться в основном на собственные силы. Я по природе своей человек самостоятельный и не хочу… Извини, если это прозвучит как ультиматум, я ненавижу ультиматумы, но… Словом, скажи честно: как ты думаешь, мы действительно сможем сработаться?

— Почему бы не попробовать?

— Но зачем?

— Зачем? Странный вопрос. Ты сама убеждала меня в том, что дело Эррола нужно продолжать.

Селина повертела в руках бокал, потом поставила его на стол.

— Сказать по правде, я не представляю, как мы будем работать. Говорю это только потому, что не люблю кривить душой. Но поскольку наши намерения совпадают… Уже хотя бы только поэтому у нас должно все получиться.

— Превосходно. Сигнализация в доме на Ройал-стрит есть?

Селина вздрогнула от неожиданности и подняла на него глаза.

— Нет… Эрролу не приходило в голову ее поставить.

— Я завтра же все устрою. А пока ее будут устанавливать, поживи у родителей.

— Лучше этого не делать. Моя мама… Одним словом, я остаюсь.

— Ну что ж, как угодно. Тебе виднее… — проговорил Джек, хотя в глубине души очень не хотел, чтобы она оставалась в том доме совсем одна. У Антуана была своя квартира во Французском квартале. — Но имей в виду, днем там постоянно будут шнырять полицейские. Они еще не закончили с домом.

— Знаю. Мне они не помешают. Джек решил больше не настаивать.

— Ладно. Но если ты поймешь, что сглупила, не сиди там только из… упрямства.

Она насмешливо фыркнула:

— Слушай, а как Эррол проводил свое свободное время?

— Никак. В церковь ходил.

Джек едва не выронил из руки бокал.

— Что-что?

— В церковь. Он был очень религиозен. Ходил туда несколько раз в неделю и на выходных. Он почти не рассказывал мне об этом, лишь время от времени напоминал, что мне нелишне было бы позаботиться о своей душе… ну и так далее в том же духе.



Если бы она сказала ему, что Эррол в свободное от работы время принимал участие в подпольных борцовских поединках без правил, Джек и то поразился бы меньше.

— Что, неужели ты ничего об этом не знал? — искренне удивилась Селина. — А он никогда не рассказывал?

Джек медленно покачал головой:

— Никогда. Я и не подозревал…

— Ну что ж… каждому свое. Если это помогало ему обрести душевный покой, я рада. Уж что-что, а дефицит такого покоя он испытывал на протяжении целого ряда лет.

Селина расправила на себе юбку.

От внимания Джека не ускользнуло это движение, и он вновь смутился. У нее были прелестные ножки… Ему даже на секунду показалось, что она нарочно качнула своей туфелькой, чтобы подразнить его. Но потом он понял, что ошибся: просто сексуальность и чувственность органично проявлялись в ней помимо ее воли.

Селина перехватила его взгляд, опустила глаза и вновь расправила складки юбки.

— У тебя есть еще что-нибудь ко мне на сегодня? — спросил он сурово.

— Скажи, Эррол платил тебе наличными? За дом? Джек удивился:

— За дом? Нет, с чего ты взяла? Просто деньги автоматически переводились с его счета на мой.

— С его личного счета?

— Разумеется, а в чем дело?

— Да нет… просто… Сегодня мне пришлось оплатить кое-какие счета, — ответила она. — Я просмотрела все и оплатила неотложные.

— Ты сама подписываешь чеки? Она покачала головой.

— Нет, я плачу своими, а потом Эррол возвращает… то есть возвращал мне деньги.

— Теперь я сам буду платить. До тех пор, пока не переведу счет на твое имя. Тогда ты сможешь сама подписывать чеки. Договорились?

— М-м… да, спасибо. — Она раскрыла сумочку и достала оттуда чековую книжку. — Вот взгляни, какая сложилась ситуация. — Она передала ему книжку. — Это счет фонда.

Джек бегло просмотрел, но ничего особенного не заметил.

— Ах да… — Она вновь полезла в сумочку. — Вот еще. Последнее.

Он проглядел несколько листков, заполненных чековыми номерами и суммами, и нахмурился.

— Ничего себе… — пробормотал он.

— Вот именно. Как ты думаешь, что это значит?

— На счет приходят большие деньги, но еще большие с него уходят. Неувязочка…

Селина поднялась со своего места и, подойдя к Джеку, наклонилась.

— Видишь вот эту запись? И вот эту? Это ведь не выплаты за дом?

— Нет, я же сказал, что перевод тех средств происходит не через счет фонда.

— Правильно, а эти деньги пошли на обналичивание. — Она ткнула пальцем в одну из записей. — Я всегда сама смотрю финансовые бумаги и могу утверждать, что раньше ничего подобного не было.

— Это Эррол.

— Да, видимо. И он хотел все вновь привести в соответствие, прежде чем я обнаружу эту нестыковку. Но не успел…

Джек пожал плечами. — Ну…

— Я чего только не передумала, но так и не смогла определить, куда пошли эти деньги. И потом, мы для деловых нужд никогда не обналичиваем средства.

Джек поднял на нее глаза, окинул взглядом все ее лицо, затем наткнулся на линию ее рта… и поспешил отвести взгляд.

— Раньше точно ничего подобного не было?

— Я перепроверила ведомости за несколько последних лет. Ничего подобного, если не считать нескольких сотен обналиченных долларов на мелкие расходы.

— То есть что получается? Эрролу нужны были наличные, на личном счету денег не хватало, поэтому он снял их со счета фирмы. И что ты думаешь? Какие у тебя предположения, догадки? Как это можно объяснить?