Страница 74 из 75
— Полагаю, он сильнее всех нас.
— Тюрьма его испортит, — заметила Аттия, и Клодия набросилась на неё:
— Нет!
— Да. Инкарцерон жесток, а твой учитель слишком мягок, чтобы держать его в руках. Очень скоро всё станет по-прежнему. — Аттия сознавала, какую сильную боль причиняют её слова, и всё же не могла сдержаться. Она тоже чувствовала себя одинокой и несчастной. — Да и, прямо сказать, от вашего с Финном королевства почти ничего не осталось.
Она вновь взглянула на Финна и обнаружила, что тот смотрит на неё.
— Выходите, — заявил он. — Вы обе.
— Открыть для тебя волшебную дверь, Аттия? — предложил Рикс. — И ещё, получу ли я назад своего Ученика?
— И не мечтай, — откликнулся Кейро, бросив быстрый взгляд на брата. — Тут лучше платят.
Джаред обернулся.
— Что же, Рикс, — молвил он, — покажешь нам ещё немного своего Искусства волшбы? Сотвори для нас дверь, Чародей.
Тот рассмеялся, достал из кармана кусочек мела и продемонстрировал его замершей толпе. Потом наклонился и нарисовал на мраморном полу, на том месте, где прежде стояла статуя, старинную дверь в темницу. Нарисовал на ней решётку, огромную замочную скважину, висящие на ней цепи. И приписал: САПФИК.
— Они думают, что ты Сапфик, — сказал он Джареду, выпрямляясь. — Но, конечно, это не так. Я им не скажу, можешь на меня положиться. — Он приблизился к Аттии и подмигнул. — Всё это иллюзия. Была похожая история, я читал. Человек крадёт у богов огонь и спасает людей его теплом. И боги наказывают его, сковав навсегда огромной цепью. Но он борется, пытается вырваться, и когда придёт конец света, он вернётся. На корабле, сделанном из ногтей. — Он грустно улыбнулся. — Я буду скучать по тебе, Аттия.
Джаред наклонился и прикоснулся к нарисованной мелом двери кончиком драконьего когтя. И в то же мгновение она стала настоящей, с грохотом распахнулась внутрь, оставив в полу прямоугольник черноты.
Финн отшатнулся. У его ног тоже разверзлась дыра — чёрная и бездонная.
Джаред бережно подвёл Клодию к дверному проёму.
— Иди, Клодия. Ты будешь там, а я здесь. Мы будем работать вместе, как всегда.
Она кивнула и посмотрела на отца.
— Мастер Джаред, могу я переговорить с дочерью? — спросил Смотритель.
Сапиент поклонился и отошёл в сторону.
— Делай, что он говорит, — сказал Смотритель.
— А как же вы?
— Мой план был сделать тебя королевой, Клодия, — с обычной своей холодной улыбкой откликнулся отец. — Долгое время я только этим и занимался. Возможно, пора мне приступить к своим прямым обязанностям. Новой власти понадобится Смотритель. Джаред слишком деликатен и терпим, а Инкарцерон слишком груб и жесток.
Она снова кивнула и попросила:
— Скажите мне правду. Что произошло с принцем Джайлзом?
Он помолчал, поглаживая бородку.
— Клодия…
— Скажите!
— Разве это имеет значение? — Он взглянул на Финна. — У Королевства есть король.
— Но он?..
Отец остановил её взглядом.
— Будь ты моей дочерью по рождению, ты бы меня не спрашивала.
Она тоже помолчала. Несколько долгих мгновений они смотрели в глаза друг другу. Наконец он взял её руку, церемонно поцеловал, и Клодия присела в глубоком реверансе.
— Прощайте, отец, — шепнула она.
— Восстановите Королевство, — отозвался он. — А я буду приходить время от времени, как раньше. Возможно, теперь мои появления не будут терзать тебя так же сильно, как прежде.
— И вовсе они меня не терзали. — Она подошла к краю отверстия и оглянулась. — Вы должны прийти на коронацию Финна.
— И твою.
Она пожала плечами и, бросив последний взгляд на Джареда, пошла вниз по ступенькам, сотканным из черноты. А находившиеся в кабинете увидели, как она поднимается из дыры в полу. Финн схватил её за руку и помог выбраться.
— Иди, девочка, — сказал Рикс Аттии.
— Нет. — Она наблюдала за происходящим на экране. — Ты не можешь потерять обоих своих Учеников, Рикс.
— Но моя сила возросла. Теперь я могу вдохнуть жизнь в крылатое существо, Аттия. Я могу привести человека со звёзд. Какие представления я буду устраивать! Я обеспечен навечно. Впрочем, ты права, помощник мне бы не помешал…
— Я могла бы остаться…
— Ты что, струсила? — поинтересовался Кейро.
— Струсила? — Аттия смерила его гневным взглядом. — И чего мне бояться?
— Оказаться Снаружи.
— Тебе-то какое дело?
Кейро пожал плечами, холодно глядя на неё синими глазами.
— Да никакого.
— Вот именно.
— Но Финну пригодится любая помощь. И если бы ты была способна на благодарность…
— И за что же я должна быть благодарна? Это я добыла Перчатку. Я спасла твою жизнь.
— Выходи Наружу, Аттия, — вмешался Финн. — Я хочу, чтобы ты увидела звёзды. Гильдас бы тоже этого хотел.
Она молча уставилась на Финна, и какими бы ни были её мысли, лицо оставалось бесстрастным. Но Джаред, должно быть, увидел глазами Инкарцерона что-то такое в её душе, что заставило его подойти и повести её за руку. Она начала спускаться по невидимой лестнице. Странное содрогание пространства вокруг неё — и вот уже ступеньки пошли вверх, и рука Джареда оставила её. Но другая — покрытая шрамами, обожжённая сильная рука со стальным ногтем — протянулась к ней и вывела Наружу.
— Не так уж и трудно, верно? — заметил Кейро.
Аттия огляделась. Она оказалась в комнате с серыми стенами, со всех сторон раздавалось тихое гудение, словно бы рядом находился источник энергии. В дверном проёме виднелся разрушенный коридор, где несколько покрытых синяками человек сидели, прислонившись к стене, и глазели на бывшую Узницу, как на привидение.
Экран над столом постепенно темнел, лицо Смотрителя исчезало.
— Я приду не только на коронацию, Клодия, — сказал Джон Арлекс. — Жду также приглашения на свадьбу.
И окончательно потемневший экран прошелестел голосом Джареда:
— Я тоже.
Спуститься вниз было невозможно, поэтому они решили отправиться по остаткам лестницы на крышу.
Финн, достав часы, долго смотрел на серебристый кубик, а потом протянул Клодии со словами:
— Пусть будет у тебя.
Она приняла кубик на раскрытую ладонь.
— Неужели они действительно там? Или мы за всё это время так и не узнали, где находится Инкарцерон?
Но ответа у Финна не было, и Клодии только и оставалось, что, сжав в руке часы, подниматься за ним следом.
Разрушения, постигшие Поместье, ужаснули её. Драпировки осыпались под её пальцами, она непонимающе прикасалась к дырам и трещинам в стенах.
— Это невозможно. Как нам удастся всё это восстановить?
— А нам и не удастся, — грубо ответил Кейро. Он шёл впереди. — Инкарцерон жесток, но и ты тоже, Финн. Ты показал мне краешек рая, а потом всё исчезло.
Финн взглянул на Аттию.
— Я виноват, — тихо молвил он. — Перед вами обоими.
— Но звёзды, по крайней мере, не исчезли, — пожала плечами та.
Он остановился рядом с ней на последней ступеньке и сказал:
— Да, они здесь.
Она вышла на крепостную стену и, ахнув, застыла. Финн увидел, как постепенно её лицо озаряется потрясением и восторгом, и вспомнил, что некогда он сам пережил такие же чувства.
Шторм умчался, оставив чистое, ясное небо. Во всём своём великолепии, сверкающие и пламенные, над головами четверых друзей сияли звёзды, таинственные созвездия и туманности. У Аттии перехватило дыхание. Кейро тоже замер с широко распахнутыми глазами, очарованный этой магией.
— Они существуют! Они действительно существуют!
Королевство было окутано тьмой. Бывшие воины ненужной уже армии толпились вокруг слабо горящих костров. А дальше, дальше в туманной дымке простирались холмы и леса несчастного королевства, беспомощного во власти ночи. Всё его роскошное убранство истрепалось и смялось, как тот шёлковый флаг с изображением лебедя, что трепыхался на ветру над усадьбой.
— Нам не выжить, — покачала головой Клодия. — Мы не умеем выживать.
— Мы умеем, — откликнулась Аттия.