Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 69

– Ладно, на первый раз прощаю. – Хмыкнула я, старательно растянув улыбку во все тридцать два – или сколько там у тигров? – зубов. – Но в следующий могу уже и не быть такой добренькой.

Лицо Раудкога прояснилось.

– Ней...

– Пойдём назад. У меня уже желудок к позвоночнику прилип – вот и искупишь свою вину симпатичным ужином при звёздах. – Я ободряюще подмигнула. – А там и решим, куда двигать дальше...

Больше мы о прошедшем старались не упоминать. Я села лечить последствия неудачного общения с обителью Мрадразз, а Дарвэл с новыми силами накинулся на дневник. Тот томик, что он спёр из библиотеки, оказался словарём, да вдобавок и с основами английского языка. Парень он был вполне смышлёный. Несколько раз консультировался со мной по поводу неудобоваримых фраз, и несчётное количество – со словарём, но всё же я искренне надеялась, что он перевёл хотя бы приблизительно правильно. По крайней мере, утром следующего же дня мы достаточно уверенно взяли направление.

Лес, казалось, состоит лишь из трёх – ну четырёх-пяти от силы! – видов деревьев, которые при приближении к его сердцу только темнели корой и листвой. Последние дни приходилось даже включать маленький энергетический фонарик. Хотя он и привлекал всевозможных тварей, но без него Дарвэл абсолютно не ориентировался в кромешной темноте.

Чем глубже мы заходили, тем выше и толще становились деревья. Стало даже просторней, потому что самые нижние ветки располагались теперь на высоте семи-восьми метров, да и меж стволов расстояние стало значительным. Перепрыгивать с одного дерева на другое мне теперь было бы откровенно страшно. Ну что ж, зато теперь понятно, как здесь передвигаются звери величиной со слона.

Дня через четыре я заметила, что сокол стал беспокоиться. На мой интерес он ответил:

– Я вижу всё меньше и меньше годных в пищу существ, зато много тех, о ком я вообще никогда не слышал. Конечно, у меня есть кое-что на чёрный день, но, боюсь, если наша развед-экспедиция затянется, придётся возвращаться и запасаться едой.

– Мы уже прошли слишком много, – возразила я, – если пойдём дальше, рискуем уже не вернуться.

Он пожал плечами и задал мне встречный вопрос.

– Ну тогда что? Потратим ещё несколько дней и как следует набьём дичи, или...

Он замолчал, предоставляя слово мне. Но, подумав, я всё же сказала.

– Нет, не думаю, что это будет хорошо. Знаешь, мне иногда кажется, что Силмирал – живой организм, который осознано или неосознанно направляет нас. Заметь: как далеко мы зашли, нам ещё не встретилось ни одной существенно серьёзной твари... ну, я имею в виду тех, о которых ты мне рассказывал. А раз такое дело, думаю, не стоит прерывать белую полосу. Потом можем о ней серьёзно пожалеть...

Мрадразз улыбнулся.

– Любишь же ты разглагольствовать. Прям философ какой-то...

Я показала ему язык.

Как и предсказывал Дар, на шестой день мы объединёнными усилиями еле выследили молодую, видимо, заблудившуюся пантрайю. Эти звери величиной с дога напоминали обезьян с копытами.

Насыщаясь её жареным мясом, я вдруг обратила внимание, как сокол стеснительно прячет половину своей порции в рюкзак.

– Эй, ты что, есть не хочешь?

– Хочу. Немного... – не стал вилять он. – Но ты сама видишь, какие у нас проблемы с охотой. Сегодня нам повезло, завтра же вероятно придётся опустошать рюкзаки. Не волнуйся, у меня запасов хватит дней на пять сильно урезанного рациона.

– Знаешь, – я смущённо хмыкнула, – а ведь пару дней назад меня посетила такая же мысль. Поэтому еды у нас хватит на чуть подольше.

– Ну и отлично. – Улыбнулся он.

Но удача сопутствовала нам. И первый её знак появился уже на следующий день.

Мы шли уже часа четыре, время приближалось к полудню (наверное – солнце так и не думало одаривать нас хоть одним лучиком, а часами мы были обделены), когда я заметила в стороне свет.

– Дар! Что это там такое? – удивлённо заурчала я, останавливаясь и доставая из-за плеч лук.

Мрадразз напрягся, всматриваясь туда, куда я указала.

– Не знаю. И, честно говоря, не желаю узнавать.

– А я желаю. – Твёрдо заявила я, и отнюдь не из-за пустой прихоти. – А что, если это край леса? Если мы прошли его насквозь?

– Вряд ли, – возразил сокол, – тогда бы деревья стал реже. Но в чём-то ты права... Идём.

Подойдя к странно освещённому пятачку, мы так и ахнули. На небольшой прогалине меж деревьями располагалось крошечное озеро, метров пять на пять. И это вода в нём светилась мягким, зеленовато-золотистым светом. Хотя вода была кристально прозрачной, дна я не видела. Значит, глубоко. Необычно... даже очень...

– Да-ар? – я вопросительно повернулась к Раудкогу.

– Да не знаю я, что это такое! – отмахнулся он. – Сам удивлён не меньше твоего...

– Ну ладно, ты пока думай, – досадливо фыркнула я, – а я пока окунусь.

«Даже если это священное озеро Шелескенов – по барабану! Неделю без душа с такой густой шерстью... ужас!» – подумала я, разбегаясь и «бомбочкой» прыгая в озерцо. Но как только я коснулась воды, в меня словно впилось тысяча микроскопических иголок. Ледяная!

– Й-а-а-у!!! – дико взвыла я, ракетой вылетая на берег.

– Ней!? – Дарвэл бросился ко мне.

– Х-хо-о-лод-д-но... – стуча зубами, выдавила я. Обхватив плечи руками и трясясь как осиновый лист, я впервые вполне ясно представила, каково приходится так называемым «моржам» . Только в отличие от них я не получала ни капли удовольствия.

Сокол коснулся мокрой шерсти и тотчас же отдёрнул руку.

– Да ты просто ледяная статуя, только что облитая водой! – ахнул он. – А ну, давай раздевайся!

– Т-ты ч-что, с-с ума с-сошёл-л?! – возмущённо проклацала зубами я, пытаясь покрутить пальцем у виска. Но руки, как и язык, слушались плохо, поэтому мой жест можно был истолковывать по-разному.

Мрадраз страдальчески вздохнул.

– Тебе греться нужно скорее, глупенькая! Я буду разводить костёр, а ты пока закутайся в этот плащ.

– Л-ладно... Т-тольк-ко т-ты уж п-потороп-пись... – морзянкой выдала я ему в спину.

После чего – делать нечего – поймала брошенный мне плащ и посеменила в ближайшие кустики. Там я сбросила с себя всю мокрую одежду и закуталась в одеяние Мрадразза. Интересно, а зачем он ему? Крылья от дождя прятать?

К тому времени, как я вышла из своего убежища, он уже успел развести огонь.

– Ну что, ты идёшь? – окликнул он меня.

Я кивнула, задержавшись у коварного пруда, чтобы немного отжать одежду. Несмотря на то, что я долго проносила её и на себе, и, по идее, она должна была уже согреться, этого не случилось. И в первые же секунды у меня жутко озябли руки, отчего я здорово замешкалась.

– Нейра!

Я пробурчала что-то себе под нос. Не терплю, когда меня подгоняют.

А ещё не терплю, когда подкрадываются!

Уловив чутким ухом хруст ветки прямо за спиной, я резко обернулась и опрокинула его в воду... Его – это Дарвэла. Вот только поняла я это, лишь заслышав забористый русский мат, из которого узнала много нового о своей персоне.

Однако ругань почти сразу стихла. Сокол стоял по грудь в воде с таким удивлённым выражением на лице, что я прыснула в кулак. Но следующая его фраза пояснила мне его недоумение.

– Слушай, а водичка-то не такая и холодная! То, что надо!..

Я удивлённо подняла брови и усы. Пугливо полезла лапкой проверять правдивость его слов. Действительно, тёпленькая...

Раудког, оглядывающийся вокруг, вдруг ещё более удивлённо вскрикнул и исчез под водой. Сперва я даже не поняла, что случилось. Был Мрадразз – и нету. Только круги на воде.

– Дар?.. – через пару минут недоверчиво пискнула я. Подождала, послушала... – Дар!!!

Ничего и никого. Только круги по воде...

Я заметалась по берегу.

– Дарвэл, так тебя растак!!! Не надо мне говорить, что ты утонул! А ну, выныривай сейчас же, баклан несчастный!

Когда и на этот призыв никто не ответил, я испугалась по настоящему. Сама бы я уже минуту назад пузыри стала бы пускать. Ну выплывай же, килька несчастная!!!