Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

– Нет. Пожалуй, что нет, – сказал он, вновь с таким видом, словно, произнося это, совершал восхождение на небольшую, но очень крутую гору. – Похоже, я… похоже, я слегка их обидел. Впрочем, я не понял – чем. Наверное, в определенных ситуациях мой английский все же недостаточно хорош.

– На мой взгляд, вы говорите просто превосходно. Он вздохнул:

– Возможно, проблема заключается именно в этом. Говори я хуже, англичане бы не ожидали… – Какое-то время он обдумывал фразу в молчании, прежде чем позволить ей скатиться по склону горы. – Англичане бы не ожидали полного взаимопонимания.

Даже в окружавшем их полумраке Иссерли заметила, как он поежился, потирая свои большие ладони. Возможно, он просто заметил, как часто она дышит, хотя на этот раз – она была в этом уверена – ей удавалось дышать гораздо тише, чем обычно.

– Чем вы занимаетесь у себя в Германии? – спросила она.

– Я учусь… впрочем, это не совсем верно, – поправился он. – Когда я вернусь в Германию, я буду безработным.

– Вы, наверное, живете вместе с родителями? – высказала предположение Иссерли.

– М-м-м, – неопределенно промычал он.

– А что вы изучали раньше? Прежде чем закончили институт?

Повисла пауза. Мрачный черный фургон с плохо отрегулированным двигателем обогнал «тойоту», перекрыв ревом глушителя шумное дыхание Иссерли.

– Я его не закончил, – признался наконец автостопщик. – Я бросил его. Можете, если хотите, считать, что я скрываюсь.

– Скрываетесь? – эхом отозвалась Иссерли, подарив ему ободряющую улыбку.

Он печально улыбнулся в ответ.

– Не от правосудия, разумеется, – объяснил он. – От медицины.

– Вы хотите сказать… что вы психически больной? – шепотом предположила Иссерли.

– Нет, но я почти что дипломированный психиатр, что, в сущности, одно и то же. Мои преткидумают, что я по-прежнему учусь в институте. Они послали меня в очень далекий город и платили кучу денег, чтобы я мог учиться там. Они очень хотели, чтобы я стал врачом, специалистом. Я писал им в письмах, что готовлюсь к экзамейнам.На самом деле я пил пиво и читал путеводители по странам мира. А потом решил отправиться путешествовать.

– И что ваши родители думают по этому поводу?

Он вздохнул и опустил глаза.

– Они об этом еще ничего не знают. Я подготавливаю их постепенно. Сначала пара недель между письмами, затем еще пара недель, затем еще больше, чем пара недель. И все время я пишу им, что готовлюсь к экзамейнам.Следующее письмо я пришлю им уже из Германии.

– А ваши друзья? – настаивала Иссерли, – Они-то знают, что вы отправились путешествовать?

– Друзья у меня были только в Бремене, еще до того, как я поступил в институт. На медицинском факультете у меня были в основном только знакомые, которые все, как один, хотели сдать экзамейны,стать специалистами и ездить на «порше». – Он с озабоченным видом повернулся к Иссерли, которая изо всех сил старалась не выдать свое волнение, и спросил: – С вами все в порядке?





– Да, да, спасибо, – выдохнула она и нажала на рычажок, приводящий в действие иглы с икпатуа.

Поскольку немец сидел к ней боком, Иссерли знала, что он неизбежно должен рухнуть на нее. Она подготовилась к этому, перехватив руль правой рукой, а свободной левой оттолкнув тело от себя, чтобы оно упало в сторону окна. Если все это видел водитель следовавшего за ней автомобиля, то он, скорее всего, решил, что стал свидетелем неудачной попытки поцеловать водителя. Всему свету известно, как опасно целовать водителя во время езды. Иссерли знала об этом еще до того, как научилась водить; она вычитала это вскоре после своего приезда в Шотландию в старинной книге о безопасном вождении для американских подростков. Чтобы понять книгу до конца, ей потребовалось немало времени. Она изучала ее, одновременно прислушиваясь к разговорам, доносившимся из включенного телевизора. Телевизор часто помогает понять такие вещи, какие не в состоянии объяснить ни одна книга – особенно если это книга из магазина для бедных.

Тело автостопщика снова начало наваливаться на нее. И она снова отпихнула его. «Сидя за рулем автомобиля, не стоит предаваться шалостям, нежничанию и прочим обезьяньим радостям», – было написано в той книге. Для того, кто только что приступил к изучению языка, смысл этой фразы мог показаться по меньшей мере загадочным. Но стоило Иссерли чуть-чуть посмотреть телевизор, как все сразу встало на свои места. Иссерли поняла, что закон дозволяет заниматься в автомобиле чем угодно – включая секс – при условии, что машина никуда не едет.

Подъезжая к повороту, Иссерли включила сигнал. Голова автостопщика ударилась о стекло с глухим стуком.

Когда она очутилась на ферме, был уже седьмой час. Энсель и еще пара мужчин помогли ей извлечь добычу из «тойоты».

– Какой красавец! – сделал ей комплимент Энсель.

Иссерли устало кивнула. Он всегда произносил одни и те же слова.

Пока мужчины грузили обмякшее тело водселя на поддон, она нырнула обратно в «тойоту», завела двигатель и скрылась в ночной тьме, мечтая поскорее рухнуть в постель, чтобы унять невыносимую боль в спине.

3

На следующее утро Иссерли разбудил редкий гость – солнечный луч.

Обычно она спала не больше нескольких часов, а затем внезапно просыпалась с широко распахнутыми глазами в кромешной тьме и лежала, боясь распрямить закоченевшие мышцы спины, чтобы не испытать снова ту же мучительную, острую, как раскаленная игла, боль.

И вот она проснулась и увидела, что лежит в кровати, залитая золотым сиянием солнца, взошедшего, судя по всему, довольно давно. Стены ее спальни, расположенной на чердаке под остроконечной крышей коттеджа викторианской эпохи, оставались вертикальными только до середины, после чего встречались с крышей и сходились острым углом прямо над головой Иссерли. Сейчас, в солнечном свете, спальня казалась ей шестигранной ячейкой внутри заполненных золотым медом сот. В одно открытое окно было видно ясное голубое небо, в другое – затейливое плетенье ветвей дуба, прогнувшихся под весом свежевыпавшего снега. В воздухе не было ни ветерка; мертвые паучьи сети неподвижно свисали с покрытых пузырящейся краской оконных рам.

Только через пару минут в утренней тишине Иссерли расслышала практически инфразвуковой гул, свидетельствовавший о том, что на ферме продолжается жизнь. Угол, под которым падали солнечные лучи, оказался таким, что основной поток приходился как раз на постель Иссерли, и она, раскинув руки и ноги, немного понежила свою обнаженную кожу в их тепле.

На стенах спальни не висело ничего. Голый пол, старые покоробившиеся некрашеные доски, кривизна которых была видна невооруженным глазом, без помощи ватерпаса. Под одним из окон на полу искрился свежий иней. Из любопытства Иссерли протянула руку за стоявшим на полу стаканом воды и поднесла к глазам. Вода в стакане была жидкой – пока.

Иссерли отпила из стакана, несмотря на то что от ледяной воды ломило зубы. После долгой ночной неподвижности все ее тело занемело; нормальное кровообращение теперь восстановится не раньше, чем она сделает гимнастику.

А пока что Иссерли чувствовала себя такой же холодной и белой, как полярный гусь.

Выпив воды, она вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего завтрака. Перед тем как выехать на трассу, следует запастись энергией. Если она вообщесегодня выедет на трассу…

Я конце концов, кто сказал, что у нее не может быть выходных? Она ведь не рабыня.

Дешевый пластмассовый будильник на каминной полке показывал три минуты десятого. Кроме будильника, в комнате больше не имелось ни единого механизма, если не считать установленного прямо в очаге грязного, обшарпанного портативного телевизора, шнур которого был воткнут в удлинитель, уходивший куда-то за дверь к розетке на первом этаже.

Иссерли выбралась из постели и попыталась встать на ноги. Не так уж и страшно. В последнее время она манкировала упражнениями, поэтому ее тело стало слегка более неуклюжим и больным, чем обычно. Если постараться, жить можно.