Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 83



Полицейский врач уже ушел, он подтвердил смерть от огнестрельных ранений.

Скэнлон стоял в ногах кровати и смотрел на тела. На его лице читалась невыносимая печаль. Ужасное чувство вины переполняло его. Голова болела, изуродованная нога дрожала. Может, они погибли по его недосмотру? Неужели его личные неурядицы привели к тому, что он стал небрежен в работе?

Хиггинс и Колон подошли сзади, посмотрели на тела. Хиггинс прочла в блокноте записи об их смерти.

Скэнлон слушал, не в силах оторвать взгляд от тел. Хиггинс закончила свой доклад и тихо сказала:

— Это все, Лу. Не так уж много фактов.

— Где дочь? — спросил Скэнлон.

— В больнице, у нее потрясение. С ней тетка, — ответил Колон.

Скэнлон кивнул. «Необходимо встретиться с Линдой Циммерман, — решил он. — Но что сказать ей? „Мне жаль“? Этого мало». Он отвел глаза от кровати и увидел Фрэнка Абруцци, эксперта по баллистике.

— Когда ты работаешь, Фрэнк, так и кажется, что у тебя над головой большая черная туча.

— Так оно и есть, Лу.

— Что можешь мне сообщить? — спросил Скэнлон.

Абруцци повел его к окну.

— Начнем с поврежденного стекла, — сказал он, показывая на три дырочки в окне. — Заметь: радиальная линия длиннее внизу. Это значит, что было давление сверху. Стало быть, убийца стрелял из точки, расположенной выше уровня окна.

Он вытащил руку из кармана и показал на центральное отверстие.

— Это был первый выстрел. Смотри, как идут радиальные линии вниз до конца стекла, и обрати внимание на этот небольшой излом, который начинается в концентрических кругах от двух других пуль и пересекается с первой линией. Значит, этот выстрел был первым.

Они отошли от окна, пересекли спальню и приблизились к изголовью кровати. Абруцци указал на нее.

— Парень промазал один раз, и пуля застряла в спинке кровати. С помощью двух точек пересечения можно рассчитать траекторию пули. Используя специальные расчеты, мы связываем конечную точку движения пули с имеющейся начальной и находим траекторию.

Он показал рукой на крышу «Кингсли-Армс». Тони Скэнлон посмотрел на детектива.

— Спасибо, Фрэнк.

— Всегда к твоим услугам, Лу.

Скэнлон осмотрел комнату. Большинство детективов было из 19-го участка, а 93-й пригласили сюда посовещаться. Убийство было совершено не на их территории.

Скэнлон резко повернулся и вышел из спальни. Хиггинс и Колон последовали за ним.

Быстро спускаясь по лестнице, Скэнлон услышал на втором этаже взрыв хриплого смеха, который доносился из квартиры в глубине коридора. Он пошел на звук и очутился в большой комнате, где увидел набор старинных пистолетов на стене, а рядом с огромным окном — бар и четыре стула. Три незнакомых ему детектива сидели у бара. Один из них, крупный негр в толстых очках, изображал бармена. Другой мужчина, помоложе, с каштановыми бакенбардами, развалился в кресле, перекинув ноги через подлокотник. Он разговаривал по телефону, и тупое выражение его лица подсказало Скэнлону, что разговор был явно не служебным. Третий детектив был старым и грузным, он восседал на высоком стуле у бара. На стойке стояли бутылки «Реми Мартин» и «Шива Регал». Скэнлон увидел стаканы в руках полицейских и невольно вспомнил два мертвых тела в постели наверху. В полицейских инструкциях говорится о таком понятии, как единоначалие. Только один человек командует в любой ситуации, и только один офицер непосредственно командует каждым полицейским. Другие начальники не должны приказывать не подчиненным им полицейским, за исключением особых случаев. По инструкции Скэнлону полагалось подать рапорт на этих красавцев их начальнику.

— Какого черта вы тут делаете? — громко спросил Скэнлон.

Хиггинс и Колон быстро спустились на первый этаж.

Детективы увидели лейтенантский значок на груди Скэнлона.

— Пропустили по маленькой, Лу, — ответил сидевший за стойкой бара.

— По маленькой? — переспросил Скэнлон и обратился к полицейскому у телефона: — И это, конечно, служебный разговор?

Детектив быстро сказал в трубку:

— Я еще позвоню, — и дал отбой.

Полицейский, который сидел на высоком стуле, поставил стакан и слез на пол.



— Если вы, трое сверхсыщиков, не горите желанием быть вышвырнутыми отсюда в мусорном ведре, то я советую вам катиться и исполнять свои обязанности.

— Ладно, Лу, — сказал «бармен», и все трое вышли из комнаты.

Скэнлон убрал бутылки с вином. «Какой козел писал эти полицейские руководства? Я уверен, что он никогда не работал в полиции», — раздраженно подумал он.

— Эти двери были вскрыты ломом, — объяснял эксперт группе детективов на верхнем этаже дома «Кингсли-Армс».

Он ткнул своим костлявым пальцем в следы на косяке двери.

— Кусачки оставили характерные оттиски. Мы снимем этот материал и сделаем отпечатки повреждений. — Он хитро посмотрел на детективов. — Если кто-нибудь из вас принесет мне подходящий лом, я смогу наверняка сказать, тот ли он.

Он перешел к перевернутым мусорным бакам, громоздившимся у двери до края крыши. Взял один из них и присел на корточки рядом с кучей плакатов с видом Парижа, прилипших к залитой гудроном кровле.

— Жара размягчила гудрон, поэтому, когда убийца опустился на колено, чтобы выстрелить, его пальцы и пятка оставили вмятину. Здесь виден его левый каблук. Мы добавили соль, чтобы ускорить застывание.

Детективы подошли вплотную к эксперту.

— Это даст нам его приблизительный рост и вес. По положению ноги я могу определить, что человек, которого вы ищете, не левша.

Он встал, осторожно поставил бак на место, перешел к следующему, перевернул его и наклонился.

— Вот еще след. Мы сможем сделать «портрет» его походки.

Толстый детектив спросил:

— Что это означает?

Эксперт, жестикулируя, пустился в объяснения:

— В этот «портрет» входит много вещей: линия, показывающая нам угол, под которым человек опускает ступню вниз, длина шага, которая измеряется по центрам двух следующих друг за другом отпечатков ступни. Это расскажет нам о его росте и о том, хромает ли он. — В его выразительных глазах появились веселые искорки. — Все, что вы, асы, должны сделать, так это притащить мне гада вместе с ботинками, и я зацементирую их на этой крыше.

— Надо же, а я удивился, почему весь этот мусор набросан перед входом в дом, — заметил толстый детектив, глядя на перевернутые мусорные баки, перенесенные на крышу.

Скэнлон стоял на краю крыши, слушал эксперта и смотрел вниз на зеленую карету скорой помощи. Тут и там стояли патрульные машины, служебные автомобили без опознавательных знаков заполонили улицу до самого перекрестка. Противное, тошнотворное ощущение не оставляло его: он проглядел что-то важное, он мог предотвратить убийство. Эта невыносимая мысль так и вертелась в голове: «Я виноват во всем. Потому что забивал себе голову личными делами».

Полицейский вышел из дома и быстро открыл двери. Появились работники морга с носилками, на которых лежали черные пластиковые мешки. Полицейские помогли им спустить носилки вниз по лестнице. Вокруг полицейского ограждения быстро собралась толпа. Смерть словно заворожила прохожих. Ну да ведь она их не касалась.

Мешки с телами отстегнули и сняли с носилок. Останки Стэнли и Рэчел Циммерман уложили в «скорую».

Труповозка сорвалась с места и уехала под вой сирены. «Почему сирена? — подумал Скэнлон. — Ведь уже некуда спешить. Да, уже некуда».

— Не казнись, Лу, — сказал Крошка Биафра, пытаясь пригладить растрепавшиеся волосы. — Мы никак не могли предотвратить это.

— Мы что-то упустили, — возразил Скэнлон.

— Глупости, — бросил Лью Броуди.

— Мы всего лишь люди, Лу, — сказала Хиггинс.

Скэнлон отошел от них и направился к группе детективов

19-го участка, стоявших около вентиляционного отверстия на крыше.

Лейтенант Джек Фейбл, их начальник, увидел Скэнлона и зашагал навстречу.

— Как поживаешь, парень?

Скэнлона передернуло от его слов. «Парнями» на Службе называли людей, которых знали, в лицо, но не помнили по имени.