Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 57

Обида снова зашевелилась в груди Мэриан, заставив ее расплакаться, но девушка тут же напомнила себе о необходимости быть стойкой — она уже перенесла так много в своей жизни: унылое детство, смерть матери и предательство отца, — справится она и теперь.

— Я знаю, кто мне все объяснит! Мисс Беллсайд! — воскликнула Мэриан, даже удивляясь, что сразу не подумала о своем добром гении. — Миссис Мэллоу отправила ей мои вещи, а значит, должна была что-то ей рассказать! Я поеду к ней и все узнаю! Уж она-то не поверит ни во что, что могло бы очернить меня! И миссис Мэллоу поймет, как ошибалась во мне, и, наверное, даже извинится.

Последняя мысль заставила Мэриан поморщиться — ей вовсе не нужны были извинения друзей, это всегда вызывает неловкость и досаду у обеих сторон. Она предпочла бы, чтобы ничего не случилось вовсе, тогда она бы уже пила чай с Сарой и слушала рассказ о том, как мистер Найлз беспокоился о ее здоровье, а вместо этого ей придется еще бог весть сколько часов трястись по пыльным дорогам в ожидании встречи с бывшей гувернанткой. К тому же у нее с собой почти не было денег — обиженная ранним отъездом гостьи, миссис Тревел снабдила ее только необходимым на дорогу, а мистер Мэллоу, уезжая, не оставил ей ни пенса, либо по забывчивости, либо сочтя, что она не будет ни в чем нуждаться. Это обстоятельство заставило ее встрепенуться — не следовало задерживаться в гостинице, иначе она не сможет заплатить за дорогу. Вариант написать мисс Беллсайд и ждать ответа, сидя в этой комнате, также не подходил — она не сомневалась, что сойдет с ума, теряясь в догадках и строя бесплодные предположения. Да и стоимость комнаты оказалась весьма приличной, соответствующей уровню гостиницы. Мэриан посмотрела в зеркало и, найдя свой вид утомленным, но удовлетворительным, спустилась вниз узнать насчет дилижанса. Ее поспешность себя оправдала — дилижанс в нужном ей направлении отъезжал в шесть часов утра, так что ей оставалось только заплатить и лечь поспать перед путешествием, даже не разбирая багаж. Правда, ей пришлось предложить в уплату за комнату кое-что из своих вещей, а хозяйка, явно заметившая, что постоялица — при личная девушка, попавшая в затруднение, охотно приобрела у Мэриан изящные предметы туалета по более чем скромной цене. Краснея, Мэриан был; рада поскорее покончить с унизительной процедурой и согласилась на все условия, предложенные предприимчивой дамой.

— Что ж, теперь у меня стало меньше багажа, и я не умру от голода, пока доеду до милой, дорогой моей подруги, — утешила она себя, укладываясь в кровать.

Служанка разбудила ее, когда над Лондоном только вставало вялое, бледное солнце, неуверенное еще, то ли ему показать свой лик, то ли стыдливо прикрыться несвежими, помятыми облаками. Такая же сонная и вялая — перед сном она снова поплакала, — Мэриан спустилась вниз, отказавшись от завтрака и выпив только чашку чая с шиповником. Добрая служанка тайком от хозяйки сунула ей в саквояж сверток с пирогом, пожелала легкой дороги, и Мэриан, чуть прихрамывая, пошла к дилижансу, ожидавшему пассажиров напротив гостиницы.

Дорога до Сэндитона, где обитала мисс Беллсайд вместе с семьей Уэдсли, была самой тяжелой и, безрадостной из всех путешествий, предпринятых мисс Лестер за последний год. Трясясь по ухабам, она размышляла: «Лучше бы мне вовсе никуда не уезжать! Каждая поездка так сильно меняет мою жизнь, что это даже пугает. Впервые я поехала в Грингейт, когда решила стать гувернанткой. Потом мы отправились во Францию, и я встретила мистера Найлза. Интересно, вспоминает ли он обо мне теперь, когда Мэллоу за что-то возненавидели меня? Три дня назад я возвращалась в Лондон к дорогим друзьям, но это путешествие привело меня ни грань отчаяния. Что-то ждет меня у мисс Беллсайд, будут ли эти перемены счастливыми или мне опять придется страдать?»

Въехав в Сэндитон, Мэриан оставила вещи в убогом пансионе, оплатить более приличное место ей было не по силам, и отправилась пешком на поиски дома, который занимали Уэдсли.

С невообразимым волнением, холодеющими пальцами и безумно бьющимся сердцем она поднялась на крыльцо и позвонила в дверь. Опрятная служанка известила ее, что мисс Беллсайд гуляет с девочками в парке, и показала дорогу, махнув рукой в нужном направлении.

От долгой ходьбы нога снова разболелась, и Мэриан, войдя в небольшой парк, без сил опустилась на ближайшую же скамейку. Объяснение с мисс Беллсайд оттягивалось, но она должна была немного отдохнуть и собрать мужество для разговора, который мог оказаться для нее неприятным и потому еще более пугал своей неизвестностью.

Оглядевшись, она увидела справа от себя небольшой пруд, в котором плавали утки, а вокруг пруда прогуливались няньки с младенцами и гувернантки с детьми постарше. Наверняка среди них была и мисс Беллсайд. Кое-как поднявшись и отряхнув платье, Мэриан побрела по дорожке, рассеянно улыбаясь забавным ужимкам малышей, напомнивших ей маленького Родрика.

Ее дорогая наставница обнаружилась в тени большого вяза, где на траве был расстелен плед, а на нем восседала хорошенькая девочка лет двенадцати в клетчатом зеленом платьице с книжкой в руках и сама мисс Беллсайд, в неизменной коричневой шляпке и перчатках. Рядом бегала с сачком девчушка поменьше, пытаясь поймать бабочку.

Мэриан невольно улыбнулась этой картинке — сколько раз она сама так же носилась с сачком за бабочками и стрекозами, а мисс Беллсайд не спускала с нее пристального взгляда, готовая в случае чего оказать помощь или сделать замечание за неподобающее юной леди поведение. Невольно Мэриан позавидовала этим детям, которые еще несколько лет смогут беззаботно расти под чутким присмотром мисс Беллсайд, и никакие тревоги и заботы взрослого мира не нарушат их безмятежность.

Мисс Беллсайд увидела Мэриан, только когда та направилась по траве прямо к пледу — до того все ее внимание было направлено на резвящуюся малышку. На лице женщины появилось нахмуренное, недоуменное выражение, и сердце Мэриан подскочило, вынудив ее споткнуться.

Левочка с книжкой подняла глаза и удивленно посмотрела на незнакомку.



— Кто эта дама, мисс Беллсайд? Вы ее знаете? — спросила она звонким голосом, не стесняясь присутствия Мэриан.

— Да, Фанни, мы знакомы с мисс Лестер. Погуляй немного с Ли, а мы с мисс Лестер поговорим.

Левочка тут же отложила книгу, сделав это с явным сожалением, но безропотно, и направилась к сестре, указывая на севшую на куст бабочку.

— Мэриан? Я не ожидала увидеть вас здесь! — тон мисс Беллсайд был полон порицания и сожаления.

— Прошу вас, не прогоняйте меня! — Слезы невольно выступили на глаза Мэриан, и она смахнула их, торопясь сказать еще что-нибудь, прежде чем ее бывшая гувернантка откажется с ней разговаривать. — Позвольте мне присесть, я очень устала, пока спешила найти вас.

Мисс Беллсайд пожала плечами и указала на плед рядом с собой, не забывая при этом посматривать в сторону воспитанниц.

— Что привело вас так далеко, мисс Лестер? Я полагала, с вашими деньгами вы уже отдыхаете где-нибудь в Бате или за границей.

— Деньгами? — Мэриан совершенно не ожидала такого направления разговора. — Милая мисс Беллсайд, умоляю вас, объясните мне, что случилось!

— Я полагала, вы приехали сюда, чтобы хоть как-то объяснить мне ваше поведение, — холодность в голосе гувернантки причиняла почти настоящую боль.

— Я не могу, не могу понять, что произошло в доме Мэллоу, пока я была больна! — отчаянно воскликнула Мэриан. — Я вернулась, но меня даже не впустили в дом, без всяких объяснений просто прогнали прочь, и миссис Мэллоу только сказала, что мои вещи отправлены к вам.

— А-а, так вы явились за вещами? — язвительно усмехнулась мисс Беллсайд. — И как я сразу не догадалась! С тысячей фунтов, я полагала, вы вполне могли бы купить себе множество новых вещей!

— О чем вы говорите? — Мэриан никак не могла понять, почему ей указывают на какие-то деньги, когда она пришла поговорить о своей беде. — У меня нет никаких денег, я продала две шляпки и бархатную накидку, чтобы добраться до вас!