Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 23

К середине следующего дня они вернулись в «Саммерхилл». Джульетта продолжала утверждать, что чувствует себя ужасно. Люси разрывалась от незаданных вопросов, но она не посмела задать ни один из них, опасаясь настроить Джульетту против себя. Одно ее слово, и Магнус может покончить с «Саммерхиллом».

Не желая столкнуться с Итаном, когда ее раны еще так свежи и болезненны, Люси перепоручила Джульетту заботам Элли и умчалась в город.

Следующий день начался с неприятностей.

В десять тридцать у нее на квартире появился бывший деревенский поставщик мяса для «Саммерхилла», сказав, что уже был в поместье и искал Тома. Выяснилось, что он подал в суд на «Саммерхилл» за неоплаченные счета. Том должен был ответить на иск гражданского суда, либо уплатив задолженность, либо опротестовав иск. Время вышло. Гражданский суд, за отсутствием каких-либо действий со стороны «Саммерхилла», решил дело в пользу «Мясных продуктов Хогана».

Люси была потрясена, она впервые об этом слышала. Они с Томом знали Хоганов всю жизнь. Мистер Хоган рассказал ей, что «Саммерхилл» должен его семейному предприятию несколько тысяч и что он пытается получить долг уже почти год.

Он также предупредил ее, что если задолженность не будет выплачена в течение месяца, он подаст заявление об объявлении «Саммерхилл холдингз» банкротом, при этом он окажется впереди очень длинной очереди желающих сделать то же самое.

Люси без конца извинялась и пообещала мистеру Хогану, что заставит Тома выписать чек, как только он вернется с охоты.

После его ухода Люси схватилась за голову, которая просто рассказывалась от боли, и дала волю слезам. Боже, как наивна и глупа она была, полагая, что способна помочь вести дело. Всем было бы гораздо лучше без нее.

Дурные предчувствия зашевелили волосы на затылке. Происходит что-то, о чем она не имеет понятия, а Том явно считает ее слишком недалекой, чтобы поделиться своими проблемами.

Дверной звонок снова зазвонил. Что на этот раз? Она поспешно вытерла лицо по дороге к двери. Итан Рей, выглядящий подозрительно бодрым для такого часа, вошел в холл.

— Доброе утро.

Слишком удивленная, чтобы запротестовать, она отступила на шаг, и он прошел мимо нее.

— Что я могу... — она поспешила за ним и чуть не врезалась в крепкую стену его спины, когда он остановился, — для вас сделать?

Итан повернулся боком и жестом пригласил ее идти вперед.

— Так вот где ты живешь.

Она прошла в свой маленький кабинет. Он последовал за ней, внимательно разглядывая ее гостиную.

Люси села за стол, перевернув судебные документы лицом вниз. Это было несправедливо. После того, что она только что пережила и еще не успела прийти в себя, Итан был последним, кого ей хотелось видеть.

— Могу я чем-то помочь вам?

— Проведи со мной день.

Она потрясенно взглянула на него.

— Что?

— Это ведь твоя работа, правильно? Развлекать клиентов?

— Э... сегодня? — пропищала она.

Его глаза сузились. Что-то произошло. Она выглядела разбитой. И глаза припухшие.

— Ты плакала.

Если он будет говорить со мной так ласково, я разревусь, в отчаянии подумала Люси. Мне нужно взять себя в руки, поскольку он не должен ни о чем догадаться.

— Нет. — Внезапно ее лицо изменилось, словно она приняла решение. Глаза внезапно засветились, на губах заиграла дерзкая, кокетливая улыбка, намекающая на интимность, о которой он мог лишь мечтать. — Вы правы. Сегодня прекрасный день. Не стоит сидеть в четырех стенах.

Что-то во всем этом было не так. Что она говорила? Что шалила в школе, чтобы скрыть свою дислексию... Чем больше он думал об этом, тем больше уверялся, что она использует обаяние, чтобы скрыть глубокое чувство беспомощности в том, что происходит в ее жизни.

— Я рад, что ты пригласила меня на прогулку, — сказал он, когда они оказались в ее спортивной машине.

— Правда? — вскинула она на него глаза. — Чего бы вы хотели?

Заняться с тобой любовью до беспамятства, до умопомрачения, подумал он, но вслух сказал:

— Ты гид. Составь план.

Что бы ее ни беспокоило, она явно решила на время забыть об этом.

— Ну да. Во всем должен быть план.

— Угу.





— А вы когда-нибудь делали что-нибудь просто так, ради удовольствия?

Итан на секунду задумался.

— Однажды, на горе, я поцеловал девушку, с которой был знаком всего несколько часов.

Люси коротко взглянула на него, затем улыбнулась.

— Настоящий подвиг.

Они приехали в небольшую гавань в двадцати минутах езды от центра города. В порту стояли прогулочные катера и рыболовецкие шхуны, среди которых возвышалась огромная и величественная «Принцесса Афина», один из самых больших туристических лайнеров в мире. Часть его была открыта для желающих, совершить экскурсию.

Люси протащила Итана по барам, бальным залам, казино, салонам красоты и бутикам. Потом они ели рыбу с жареной картошкой из бумажных тарелок на низком парапете.

— Я вполне серьезно собираюсь найти себе богатого мужа, и побыстрее, — заметила Люси, глядя на «Принцессу Афину».

Кусочек рыбы, который жевал Итан, внезапно показался ему безвкусным. Лучше бы она этого не говорила.

— Покажите мне хоть одну женщину, — продолжала Люси, — которая в здравом уме отказалась бы от круиза на такой красавице. Расскажите мне о своей работе, — попросила она, когда Итан никак не прокомментировал ее слова.

Итан поведал ей о своей роли в корпорации Магнуса, потом рассказал о Черепашьем острове, о том, что на него помимо Магнуса претендует и его отец, и о том, что, если он, Итан, достигнет своей цели, этот проект будет последним.

— А что потом?

— Не знаю. Куплю кусок земли где-нибудь.

— Хотите заняться сельским хозяйством? И это после того, что было с вами в детстве?

— Наверное, где-то внутри меня живет желание доказать, что я могу делать это, — задумчиво проговорил он.

— Доказать, что вы лучший фермер, чем ваш отец?

Итан усмехнулся.

— Это будет нетрудно. — Он поднес бутылку воды к губам и сделал глоток. — Ну, хватит обо мне. А ты всегда хотела развлекать жен охотников?

Она засмеялась и вытерла пальцы о салфетку.

— С моей дислексией какие уж тут амбиции. Но есть кое-какие вещи, которые я хотела бы сделать, чтобы усовершенствовать «Саммерхилл».

— Например? — спросил он, заинтересованный.

Она пожала плечами.

— Все равно из этого ничего не выйдет. Том не станет меня слушать. Он считает, что я ни на что не гожусь.

Итан полез в карман пиджака и достал брошюры.

— Сегодня утром я ездил в Центр по проблемам дислексии. Ты когда-нибудь проходила тестирование, Люси? Интеллект людей с проблемами в обучении устроен немного по-другому. Они должны учиться развивать свои сильные стороны, чтобы компенсировать слабые.

— Но я умею читать, просто не так быстро, особенно в присутствии других людей.

Итан предположил, что она привыкла отмахиваться от своих проблем и даже не понимает, насколько это легкомысленно.

— Расскажи мне о своих планах в отношении «Саммерхилла».

— Всего лишь идеи, не планы, — поправила она его. — Планы нужно записывать.

— Ладно. — Он вытащил маленький блокнот. — Ты говоришь мне свои идеи, я записываю их и велю своей секретарше их напечатать.

Она сглотнула.

— Но это всего лишь кое-какие мысли...

— Что за мысли, Люси?

Она колебалась, опасаясь, что он будет смеяться над ней. Он убедил ее в обратном. Ее идеи были замечательными, и он так и сказал ей об этом. Освобожденные от налогового обложения перевозки продуктов для деревенских ресторанов, помещение рекламы о сдаче в аренду недавно законченного поля для гольфа, салон красоты и гимнастический зал для гостей. Использование «Саммерхилла» для проведения конференций и всевозможных встреч, а также свадеб, просмотров самых громких кинофильмов сезонов и так далее и тому подобное.