Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 82

— Я полечу в Блумфонтейн завтра рано утром, а вернусь во второй половине дня, — сообщила вернувшаяся Хоуп. Ван Герден дал ей номер телефона Каролины де Ягер и попросил все устроить.

Принесли автоответчик; техник помог ему подключить машинку к телефонному аппарату. Количество звонков сократилось, но ван Герден понимал: радоваться рано. Скоро домой вернутся школьники, и накатит вторая волна.

В дверь тихонько постучали; на пороге показалась испуганная Мария.

— Пришел какой-то американец; он хочет с вами поговорить.

— Пригласите его.

Американец? Ван Герден покачал головой и вырвал еще один листок из блокнота. Весь мир словно сговорился. Да, нечего сказать, газетная статья подействовала…

Мария открыла дверь.

— Мистер Пауэлл, — объявила она, собираясь закрыть за собой дверь.

— Позовите Хоуп, — велел ван Герден, протягивая вошедшему руку. — Ван Герден.

— Люк Пауэлл, — произнес гость с сильным американским выговором. Люк Пауэлл был человеком среднего возраста, чернокожим, полноватым, с круглым добрым лицом и веселыми глазами.

— Чем могу вам помочь, мистер Пауэлл?

— Нет, сэр, вопрос стоит по-другому: чем я могу вам помочь?

— Садитесь, пожалуйста. — Ван Герден указал на стул по другую сторону стола. — Заранее вынужден просить у вас прощения за то, что мне придется время от времени отвечать на телефонные звонки.

— Не волнуйтесь. Делайте свое дело. — Пауэлл широко улыбнулся, обнажив безупречно белые зубы.

Вошла Хоуп; ван Герден представил ей Пауэлла. Она села, скрестив руки на груди; все ее жесты говорили о том, что ей не по себе.

— Я сотрудник американского консульства, — сказал Пауэлл. — Советник по экономическим вопросам. Мы узнали о вашем расследовании по радио. И вот я решил предложить вам помощь и сотрудничество. Поскольку в деле замешаны доллары…

— Очень мило с вашей стороны, сэр, — заметил ван Герден.

Гость снова широко улыбнулся:

— Что вы, что вы, мне очень приятно.

Ван Герден улыбнулся в ответ:

— Значит, вы располагаете какими-то интересными сведениями, которые касаются происхождения долларов?

— О нет. Я надеялся, что вы мне что-нибудь о них расскажете. Знаете, по радио обо всем сообщили очень кратко, только то, что в деле, возможно, замешана некоторая сумма в долларах. Но если вы, друзья, укажете нам нужное направление, я передам информацию… скажем так, людям, которые смогут вам помочь. Не стану скрывать, мы располагаем… определенными возможностями.

— Расскажите, мистер Пауэлл, чем занимается советник по экономическим вопросам в Южной Африке?

Гость улыбнулся, словно показывая, что дел у него не так много; жесты подтверждали ничтожность его поста.

— Главным образом я беседую с деловыми людьми. Масса народу хочет торговать с Соединенными Штатами… Помогаю здешним деловым людям оформить нужные документы, подыскиваю партнеров. Наше правительство всецело заинтересовано в развитии новой Южной Африки. И потом, конечно, наши компании, они хотят проникнуть на ваш рынок…

— Я имею в виду вашу настоящую работу. — Улыбка на лице ван Гердена стала искренней. Очевидно, он был доволен собой.

— Не уверен, что понимаю вас, сэр.





— Мистер Пауэлл, к сожалению, я не слишком разбираюсь в разведывательном сообществе вашей страны и потому не могу точно сказать, к какой ветви принадлежите вы. Скорее всего — ЦРУ. А может, какая-нибудь военная отрасль, ведь у вас столько…

Хоуп недоверчиво приоткрыла рот.

— Господи, — воскликнул Пауэлл, — так вот что вы подумали? — Видно было, что разговор его искренне забавляет.

А он молодец, подумал ван Герден. Интересно, специально ли они направили в ЮАР чернокожего, чтобы он не выделялся на фоне местного населения. Что касается цвета кожи — да, его начальство не прогадало. Но вот его произношение…

— Да, сэр, думаю, что я недалек от истины.

— Ох и насмешили вы меня, мистер ван Хиден! Надо будет обязательно рассказать жене. Нет, я обычный мелкий правительственный чиновник, который занимается обычной мелкой работой. Думаю, вы не верите в ту чушь, которую показывают по телевизору. Господи, ну надо же такое подумать!

Ван Герден увидел, что Хоуп ловит каждое слово их гостя. Она готова была ему поверить.

— Я вижу, мистер Пауэлл, что вы с нами откровенны. Я тоже буду с вами откровенен. В этом деле самое странное то, что нам почти не на что опереться. В самом деле, у нас ничего нет. Только крошечный клочок бумаги, в который, по мнению судмедэкспертов, упаковывали доллары, причем много лет назад. Еще — встроенный сейф-кладовая, фальшивое удостоверение личности и человек, который начал дело много лет назад и у которого было больше наличных, чем можно объяснить. Вот и все.

Пауэлл кивнул. Он внимательно слушал.

— Мы были в тупике. Нам некуда было двигаться. И мы попросили о помощи прессу и сочинили целую историю, которая основывалась всего лишь на догадках. Если хотите, вымысел, весьма свободно связанный с несколькими возможными версиями.

— Вот как?

— Но знаете, что произошло? Мы как будто освободили всех чертей из ада. Нам звонили со всей страны, сюда являлись очень интересные личности, и вдруг на нас словно с неба свалились кусочки головоломки, на которые мы и надеяться не смели. Мы, извините за выражение, как будто вскрыли банку с червями!

— Вот видите! — одобрительно кивнул Пауэлл, не выходя из образа мелкого государственного служащего.

— И еще должен добавить: сорок восемь часов назад я думал, что это дело невозможно раскрыть. Более того, всего шесть часов назад я считал дело полным «висяком»! Но сейчас, мистер Пауэлл, дело понемногу проясняется. Мне кажется, мы не только раскроем дело, но и расстроим кое-чьи планы.

— Вот как?

— Да, сэр, так точно, — кивнул ван Герден, подражая американскому произношению. Он ничего не мог с собой поделать, в памяти всплыло время, проведенное в Куантико, и вечный, всепроникающий акцент. — И вам тоже следует задаться вопросом: не расстроятся ли ваши планы и планы вашего руководства?

Пауэлл глубоко вздохнул и беспечно улыбнулся. Очевидно, он ничуть не встревожился.

— Что ж, сэр, очень вам признателен за то, что поделились со мной ценными сведениями, но ведь я всего лишь…

— Мелкий государственный служащий?

— Вот именно. — Гость одарил их широкой, лучезарной улыбкой.

— Но, если вы согласитесь сообщить нам то, что известно вам, возможный ущерб будет значительно сокращен. Полагаю, тут самым уместным будет слово «сдержанность».

— Мистер ван Хиден, позвольте вас заверить: если бы я действительно мог снабдить вас какими-то сведениями, я бы с величайшей радостью поделился всем, что знаю. — Пауэлл сунул руку в карман пиджака и достал оттуда карточку. — К сожалению, я понятия не имею, о чем вы мне тут рассказывали. Но, если вы передумаете относительно моего рода занятий и вам понадобятся сведения, не стесняйтесь, звоните. — Он положил карточку перед ван Герденом и встал. — Сэр, мадам, был очень рад познакомиться с вами.

32

Изучив массу душераздирающих сообщений об убийствах практически из всех районов страны, я вышел на след «убийцы с липкой лентой». Я вычислил его не сразу, но медленно, постепенно, в результате нудной, кропотливой работы. Я составлял списки и чертил диаграммы, рисовал графики. Работал день и ночь, как одержимый.

Ответы приходили один за другим: от детективов из больших городов, маленьких городков в провинции, и все на одну и ту же тему: всем не терпелось арестовать больного, заманить в ловушку того, кто совершал зверские убийства. Все они передавали мне полномочия, все безо всяких предварительных условий соглашались помочь найти убийцу и закрыть наконец давние нераскрытые дела.

В те недели я открыл в себе дух полицейского, охотничий инстинкт, личную заинтересованность ловца, который идет по следу. Дело в том, что каждое письмо буквально дышало искренностью. К каждой папке с документами прилагалось сопроводительное письмо, в котором меня умоляли скорее применить новые криминалистические методы, поделиться ими. Сотрудники полиции по всей стране хотели поскорее найти преступника, который много лет разгуливал на свободе, и избавиться наконец от разъедающей душу тревоги и чувства вины перед родственниками жертв.