Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 63

Алексей скромно улыбнулся и пояснил:

— После Басима люди были сильно напуганы. Тут я и подумал, а почему бы не воспользоваться? Ну вот и припугнул. Чуть…

— Чуть! — снова захохотал Рауф. — Да не чуть! Они теперь до самой Аль-Искандарии будут икать и оглядываться!

— Думаю, к утру ещё многих недосчитаетесь, — хмыкнул Алексей.

— Да я их…, — Камиль гневно сжал кулаки.

— А стоит ли, сын? — мягко взглянул шах. — Рано или поздно ядовитая змея всё равно ужалит. Одну я уже пригрел на свою седую голову, — горестно вздохнул. — Глупцы! И ведь клялись мне на верность. Пусть бегут, от кары судьбы не уйдёшь…. И пока полно о них. Эх, вот ведь как получилось, — поднял смущённый взгляд. — Гость в доме, а накормить нечем…

— Думаю, это не беда, — усмехнулся Алексей. — Вполне можно поесть и в харчевне.

— В харчевне? — искренне удивился старик.

— А что? У вас здесь вкусно готовят, и харчевен полно. Мы с утра были в одной, Камилю вроде понравилось.

Принц улыбнулся и смущённо кивнул:

— Очень вкусно.

— Правда вкусно? — удивился отец. — Что ж, да будет так. Сейчас соберу стражу. Если ещё не разбежались, — весело глянул на гостя.

— А может без стражи? — вмешался сын. — Ну их! Только мешают…

— Как без стражи? — опешил отец. — А если лиходей какой?

Камиль осёкся и с надеждой поглядел на джинна.

— О, Рауф, — почтительно обратился Алексей. — По-своему ты прав, но не всё так страшно. Позволь мне рассказать тебе одну древнюю притчу о некоем мудрейшем правителе.

— Конечно-конечно, — оживился шах. — Люблю послушать всякие притчи.

— Это было давным-давно, наверно лет с тысячу, — начал Алексей. — Неподалёку от этих мест царствовал могущественный правитель. Звали его Гарун аль-Рашид. Простые люди его просто обожали. Казалось, он знает всё обо всех. И это было истинной правдой…

— Наверно знал какое-нибудь тайное колдовство? — заинтересованно вскинулся Камиль.

— Скорее соглядатаи, — снисходительно усмехнулся отец.

— Нет, никакого колдовства, — улыбнулся Алексей. — И соглядатаев. Всё гораздо проще. Он переодевался богатым купцом или невзрачным попрошайкой и выходил в город. Неузнанным бродил по улицам, слушал сплетни и потихоньку наматывал себе на ус. Так и наступило всеобщее благоденствие. Чинуши и стражники боялись даже помыслить о взятке, а простой люд души не чаял в своём правителе. Повсюду рыли новые колодцы, снижались пошлины, а уж надо ли говорить, как расцвела торговля!

— Какой мудрый человек! — восхитился шах. — Как ты говоришь, Гарун аль-Рашид? Странно, даже не слыхал о таком, а ведь должно быть великий человек.

— Ничего удивительного. Дело-то давно было, — не моргнув глазом, пояснил Алексей. — Да и далековато отсюда.

— Что ж, сын. Думаю и нам не грешно воспользоваться древней мудростью. Не сходить ли в город, вот так, по-простецки, а? — отец заговорщицки подмигнул. — И одёжку какую-нибудь старую подберём.

— Да, отец! — восторженно подскочил Камиль. — Ты не представляешь, как это здорово!

— Решено, — поднялся шах. — Переодеваемся. Салех, будь добр, обожди нас. А пока угощайся сладкими фруктами, — указал на маленький столик. — Идём, сын…

Вечерело. Торговый день подошёл к концу и улочки начали заполняться беззаботными праздношатающимися людьми. Наступило время развлечений. Факиры, бродячие музыканты и комедианты всех мастей высыпали на площади, завлекая почтенную публику.

С трудом проталкиваясь сквозь толпу зевак, Алексей оглянулся поверх голов, стараясь не растерять подопечных. Позабыв о еде, шах и принц, словно простые деревенские пареньки, впервые очутившиеся в большом городе, с восторгом наблюдали за представлением.

Скрывая улыбку, Алексей остановился и внимательно огляделся. Многочисленные кривые улочки разбегались во всех направлениях. Пожалуй, в таком бедламе вот так наугад приличное местечко для ужина будет найти весьма трудновато. В сомнении тронул плечо ближайшего дородного богато одетого купца:

— Здравствуй, уважаемый!

— Здравствуй, — подозрительно оглянулся купец.

— Я приехал издалека, не подскажешь ли тихое уютное местечко, где здесь можно вкусно поесть, спокойно посидеть с друзьями? — улыбнулся Алексей.

— А-а-а, — просиял здоровяк. — Понимаю. Сам люблю вкусно поесть.

— Вот-вот, — поддакнул Алексей. — И я люблю. Главное, чтобы потом не пришлось побегать, ну ты понимаешь.





— Ещё бы! — захохотал купец. — Только таких у нас нет, быстро учат. Ладно, чего бы такого тебе посоветовать…, — задумчиво почесал лоб. — А, пожалуй, сходи-ка ты в харчевню кривого Карима. Место тихое, небольшой садик, и кормят вкусно.

— Карима? — ужаснулся стоящий рядом горожанин. — Ну ты и посоветовал! Да он дерёт с три короба! Лучше уж к Самиру!

— К Самиру? — негодующе взревел здоровяк. — Ноги моей больше не будет у Самира! Обсчитывает он!

— Кто обсчитывает? Это Самир обсчитывает? Да ты сам…

— Простите, уважаемые, — Алексей остановил разгорающуюся перепалку. — Не надо спорить. Подскажите, как их найти. Пожалуй, я посещу обоих, дабы самому убедиться в вашей правоте.

Собеседники переглянулись и принялись возбуждённо размахивать руками. Выслушав пространное описание маршрута, то и дело прерываемое взаимными обвинениями, Алексей вежливо поблагодарил, и с трудом сохраняя невозмутимость, вернулся к попутчикам:

— Мне тут посоветовали пару приличных мест, — улыбаясь, сообщил спутникам. — Ну и горячий у вас здесь народ, скажу вам. Мои советчики и сейчас спорят.

— Что ж, давайте посмотрим, — шах с трудом оторвался от огненного зрелища. — Честно признать, чувствую себя немного неловко. Жил, жил, и дожил, окромя дворцовых закоулков вообще ничего не знаю. Ох, как мудр был Гарун аль-Рашид, как мудр! — сокрушённо вздохнул. — Да, а что ж мы всё стоим-то? Идёмте-идёмте, — приобнял спутников. — Салех, прошу, веди, куда они тебе присоветовали.

С сожалением оглянувшись, наклонился и шёпотом поинтересовался:

— Что вытворяет, шельма! Случайно не твоего племени? — восторженно кивнул на факира.

Алексей запоздало спохватился и на миг зажмурился, снова содрогнувшись бездне под ногами.

— Нет. Обычный человек, хотя и очень ловок.

— А как же он глотает огонь? — искренне удивился шах. — И не горит?

— Честно? — заколебался Алексей. Уж больно не хотелось разрушать искренний детский восторг.

— Конечно честно! Вижу настоящий огонь, но чувствую что-то не так!

— Ты прав. На самом деле всё гораздо проще, — пояснил Алексей, с трудом продираясь сквозь восторженную толпу.

— Я так и знал! — обрадовался старик. — И в чём подвох?

— Воздух, который выдыхают живые, больше непригоден даже для огня, вот и гаснет.

— Да? Жаль-жаль, а я-то думал всё взаправду, — опечалился шах. — Хотя надо признать, очень красиво.

— Красиво, — согласился Алексей. — Но опасно, огонь-то ведь всё равно настоящий. Чуть замешкаешься, обожжёт о-го-го! Так что парень большой мастер.

— Мастер, — уважительно подтвердил шах. — Надо бы такую потеху и во дворце устроить.

— И ухитриться его не сжечь, — мрачно поддакнул разочарованный Камиль.

Отец захохотал и восторженно обнял сына.

— Ох, и остёр ты! Ну остёр! Достойный наследник!

Немного поплутав по кривым переулкам, выбрались на тихую уютную улочку.

— Кажись тут, — Алексей кивнул на подходящий по описанию раскидистый чинар, шатром возвышающийся над каменной оградой. Послышалась приглушённая музыка.

— Сетор, — ностальгически вздохнул шах. — Ишь как выводят! Идём, — решительно шагнул в низкую дверь.

Алексей пропустил Камиля вперёд и традиционно огляделся в Тенях. Всё выглядело вполне чинно, десяток приличных посетителей и суетящаяся на кухне прислуга.

— Дорогие гости, прошу сюда, — радушно засуетился тщедушный слуга.

Провёл к коврам и почтительно осведомился:

— Чего изволите откушать?

— Чего? — на миг задумался шах. — Не знаю. Да пожалуй, всё самое вкусное — мясо, сладости, фрукты, — с удовольствием откинулся на подушки, явно наслаждаясь музыкой. — Короче, неси всё…