Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 63

— Прости, — смущённо потупился принц. — Не сдержался. Как увидел эту слащавую морду…

— Да мне-то что, — остыл Алексей. — Ты с ним хотел побеседовать…

— Что всё это значит, сын? — послышался требовательный голос.

Алексей повернулся. Тревожно поблёскивая умными выцветшими глазами, приближался сухощавый старик в синем прошитым золотыми нитями халате.

— Отец! — Камиль сделал шаг вперёд. — Позволь представить, это Салех. Давний друг прадеда и могучий джинн.

— Салех, это мой отец, достопочтенный Рауф, повелитель Убара.

Алексей почтительно прижал руку к сердцу.

— Прадеда? — опешил старик.

— Салех, прошу покажи перстень, — повернулся сияющий Камиль.

Алексей растопырил ладонь. Старик как зачарованный уставился на тёмный ободок.

— Да, теперь вижу, — и как-то весь сник.

— Отец, — тревожно бросился принц. — Тебе опять плохо?

— Ничего-ничего, всё хорошо.

— Ему просто надо прилечь, — Алексей решительно поддержал старика под локоть. — Давай, Камиль! Где его покои, веди.

— А что с людьми делать? — заговорщицки прошептал принц, бережно поддерживая отца с другого бока. — Так и будут валяться?

— А я знаю? — пожал плечами Алексей. — Твои люди, что хочешь, то и делай. Лично я больше никого не держу. Хотя…, — повысил голос. — Пусть знают, вечером разберусь и с остальными предателями. Все полетят!

Старик удивлённо повернул голову. Алексей озорно подмигнул:

— Так надо.

В глазах шаха мелькнула искра понимания. Слабая улыбка тронула губы:

— Ну-ну…

Миновав богато украшенный коридор, Камиль буквально заморозил ледяным взглядом оторопевших стражей. Побледнев, те ещё метров за десять услужливо распахнули двустворчатые позолоченные двери.

Слуга, прибирающийся в покоях, испуганно поклонился и растеряно замер.

— Кыш отсюда! — Камиль кивком указал на дверь.

Вдвоём осторожно уложили тяжело дышащего старика на громадную кровать.

— Отдохни отец, — принц бережно накрыл шерстяной накидкой.

Шах устало закрыл глаза, и казалось, уснул.

— И давно он так? — шёпотом осведомился Алексей.

— Третью весну как мамы не стало, — шёпотом отозвался Камиль. — Так же болела. Наверно всё Басим подстроил.

— Наверно, — Алексей подозрительно огляделся.

— Это что? — указал на массивного медного льва рядом с кроватью.

— Жаровня. Отец по ночам сильно мёрзнет.

— Убрать, — лаконично распорядился Алексей. — И все лампады тоже.

— Почему? — оторопело глянул принц.

— Возможно яд. Старая песня, — отмахнулся Алексей. — Так, давай, бери эту штуку с той стороны, — ухватил голову льва.

— Камиль, — шах открыл глаза.

— Отец, прости, мы разбудили! — принц виновато бросился к кровати.

— Садись, — слабая рука похлопала по одеялу. — И ты, Салех, тоже. Рассказывайте.

Камиль вопросительно взглянул на джинна.

— Да чего уж теперь хорониться, — махнул рукой Алексей. — Давай с самого начала.

Принц потупился, собираясь с мыслями. Собравшись, твёрдо взглянул отцу в глаза:

— Это случилось в Урочище мертвецов…

Всё больше и больше распаляясь, красочно описал предательские удары в спину и неравную схватку с лихими людьми.





На трагическом моменте гибели верных Сакхра и Хайрата шах расчувствовался:

— Погоди, сын, — стыдливо утёр глаза платочком. — Что с их телами?

— Я знаю, отец, — виновато взглянул Камиль. — Это плохо, но пришлось оставить там.

— Нужно было уходить, — вмешался Алексей. — Ночь наступала, а места там сами знаете…

— Нет-нет, — шах успокаивающе вскинул открытые ладони. — Вы всё сделали верно. Живые к живым, мёртвые к мёртвым. Я сам пошлю людей, — в волнении присел, судорожно стиснув платок в кулак. — Дальше…

— И тут появился Салех, — Камиль благодарно взглянул на спасителя.

Алексей скромно улыбнулся.

— В него пустили стрелы, но он уклонил их, сбросил двух лучников со скалы, одному сломал шею… Они бросили копья и бежали словно трусливые шакалы! — победно взглянул на отца.

Шах восхищённо покрутил головой.

— Потом мы прошли сквозь топи к пещере самого Маджнуна! А потом Салех дал мне волшебное снадобье и зашил рану! Вот! — в запале хлопнул себя по бедру и запоздало поморщился. — Теперь совсем не болит, только нитки торчат, но Салех потом их вытащит. А ночью пришли злобные духи, но Салех и с ними договорился…, — восторженно зачастил, описывая тайное возвращение.

— А потом я немного погорячился, — виновато взглянул на Алексея. — Чуть всё не испортил…

— Ничего-ничего, — Алексей не смог сдержать улыбки. — Я бы тоже не выдержал. Да и не сдержись ты, ещё бы неизвестно что вышло. Честно сказать, тех друзей с ножами едва успел остановить, — сконфуженно почесал нос. — Неожиданно как-то…

— Всё равно я виноват, — вздохнул Камиль. — Ну а дальше ты сам видел, — повернулся к отцу, обескураживающе улыбнулся и обмяк.

— Видел-видел, — многозначительно покивал шах. — Теперь многое становится ясно. Что ж, сам виноват, пригрел ядовитую змею, — горько вздохнул. — Эх, Басим, Басим…. А ведь я ему доверял…, — обречённо взмахнул рукой. — Ладно. И поделом. Собаке собачья смерть.

Помолчав, благодарно взглянул на Алексея:

— Да, Салех. Не знаю как, но должно быть тебя направили сами боги. Я так понял, ты хорошо знал моего деда и даже самого Джаведа?

— Было дело, — кивнул Алексей. — Дела давно минувших дней…

— Да, были времена, — вздохнул старик. — Мой дед, достопочтенный Халиб, мир его праху, был знатным воином, а мне вот видишь, не пришлось, — сокрушённо развёл руками. — Пользуюсь дарами отцов…

— Так разве это не мечта всех отцов? — возразил Алексей. — Чтобы дети жили лучше?

— Да-да. Ты мудр, джинн, — грустно покивал старик. — Наши отцы…. А я вот чуть было не потерял всё, — порывисто обнял Камиля. — Прости, сын…

— Отец! Да ты что, — принц явно растрогался. — Я… Мы…. Теперь всё будет хорошо…

— Да, теперь всё будет иначе, — отец встал и гордо расправил плечи. — Салех! Ты всегда был и будешь другом рода Шаддата! Чем я могу отблагодарить тебя?

— Да ничего мне не надо, — опешил Алексей. — Просто я немного помог человеку в беде.

— Сын прав, — улыбнулся шах. — У тебя воистину доброе сердце. Ничего, я тоже в долгу не останусь. А пока будь нашим драгоценным гостем. Думаю, ты уже бывал во дворце?

— Нет, к сожалению не довелось. Достопочтенный Халиб приглашал, но я тогда как-то весь замотался, — сокрушенно вздохнул Алексей. — Не успел.

— Ничего, раз тогда не успел, теперь погостишь вволю, — просиял шах. — Эй, там! — повелительно хлопнул в ладоши.

Слуга робко просунулся в дверь, опасливо глянув на Алексея. Пугливо сморгнул, повернулся к повелителю и молча поклонился.

— Скажи повару, у нас дорогой гость. Пусть готовит самые лучшие яства, да побыстрее! — нетерпеливо скомандовал шах.

— Прости, о повелитель! — слуга кинулся в ноги. — Нет повара!

— Да ты что несёшь? — опешил старик. — Как это нет?

— Сбежал, — нервно сглотнул парень, с ужасом покосившись на Алексея.

— Как сбежал? — нахмурился шах. — Да как он посмел! Да я с него…. А ты что разлёгся? Начальника стражи ко мне! Быстро!

— Не могу! — парня заколотила нервная дрожь. — Его тоже… сбежал, — съёжился и закрыл голову руками.

— Так, — старик тяжело присел на кровать. — Уйди с моих глаз долой, — устало махнул рукой.

Бледный как мел слуга ужом шмыгнул к двери и бесшумно прикрыл сворки.

Камиль бросился к отцу, обнял и вопросительно взглянул на гостя.

— Ну вот. Что-то вроде этого я и ожидал, — буднично пожал плечами Алексей. — Даже вечера не дождались, видать кое-кого уже припекло.

— Ах, вот оно что! — поражённо вскинулся шах. — Теперь понимаю! Ай да хитёр! — восхищённо потеребил бороду. — Ну хитёр! — откинулся на спину и захохотал от всей души.

Камиль непонимающе захлопал глазами.

— Нет, ну каков, а? Ты понял, сын? — шах медленно приподнялся и с трудом принял серьёзный вид. — А я-то всё думаю, как они к вечеру полетят? А оно вон как! — восторженно поглядел на гостя.