Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 105



— Интересно, здесь всегда такая суета? — спросил он вслух.

— Откуда мне знать… А ты что стоишь? — поинтересовался я. — Отыщи кого-нибудь и доложи, что прибыл Данкор из Дома Дармира для службы Наместнику Коралловому.

Горо кивнул, положил мои вещи и сделал шаг вперед. Но едва он чуть-чуть отошел, как его поймал за локоть пробегавший мимо альфар:

— Ты что тут прохлаждаешься? В розовом зале рук не хватает! Живо! Бегом!

— Но мой хозяин. — Горо, которого уже подталкивали в нужном направлении, бросил на меня вопросительный взгляд. — Он…

— …не любит ждать, — закончил незнакомый альфар. — Бегом!

— Погодите, — вмешался я, — но Горо — мой слуга. Мы только что прибыли и…

— Ох!

Я никогда прежде не видел, чтобы выражение лица альфара так стремительно менялось с недовольно-делового на испуганно-пришибленное. Выпустив локоть моего слуги, он рухнул на колени, склонил голову и втянул ее в плечи.

— Простите меня, господин, — пролепетал слуга. — Я не знал… Просто праздник вот-вот начнется, а у нас еще ничего не готово! Господин будет разгневан… Простите меня!

— Хорошо, — кивнул я. — Но…

— Вы позволите мне следовать своим путем или доложите о проступке милорду Наместнику?

— Кто бы обо мне самом доложил, — пожал я плечами. — Мы стоим тут почти полчаса. Скажите, а где мне найти начальника местного гарнизона?

— Он, — альфар изменился в лице, словно я пообещал оторвать ему голову, — вы хотите…

— Мне приказали прибыть, чтобы начать службу при дворе Наместника. На последней войне я совершил подвиг, высокородный лорд-Наместник в качестве награды призвал меня служить ему.

— Понимаю, — слуга измученно смотрел по сторонам, — рад за вас, господин. Но… вы разрешите мне продолжить заниматься своими делами?

— Разрешаю, — кивнул я, и альфар, проворно вскочив на ноги, бросился прочь с такой скоростью, что еле вписался в поворот, расталкивая остальных слуг.

Мы с Горо посмотрели друг на друга.

— Кажется, застрянем тут надолго, — сказал я вслух.

— Если господину будет угодно подождать, я бы попробовал отыскать кого-нибудь, — промолвил Горо.

— Хорошо. Только смотри, не пропадай надолго. И помни, что пока еще ты принадлежишь мне!

— О, господин, — Горо отвесил поклон, — этого я не забуду никогда!

Кивнув, он убежал, мгновенно растворившись среди таких же, как он, альфаров.

Я остался совсем один, застыл у порога, чувствуя на себе косые взгляды двух рыцарей возле парадных дверей.

— Вон он!

Обернувшись, увидел быстрым шагом приближающегося ко мне эльфа в розовом мундире. Рядом с ним приплясывал Горо.

— Милорд. — Я шагнул навстречу. — Данкор из рода Дармира…

— Мне о вас докладывали. — Эльф остановился, не дойдя до меня пары шагов. Как и большинство моих соотечественников, он оказался немного ниже ростом. — Ветеран Коралловых Зубов, э?

— Так точно, милорд, — отрапортовал я.

— Отлично. Немного не вовремя, у нас тут праздник намечается, так что Наместник тебя вряд ли примет в ближайшем будущем. До конца месяца лорд будет слишком занят, чтобы обратить на тебя внимание. Идем. А ты, — это относилось к Горо, скромно застывшему в отдалении, — возвращайся к своим обязанностям.



— Но простите, милорд, Горо принадлежит мне! — подал я голос.

— В свободное время! — Командир поднял палец. — А сейчас, в преддверии праздника, у нас каждая пара рук на счету! Вот закончатся торжества, и сможешь получить своего слугу обратно. Пошли, покажу тебе наши казармы.

С извиняющимся видом пожав плечами, Горо убежал, а я подхватил вещи и направился за новым командиром.

— Будешь звать меня лордом Бормидаром, — представился тот на ходу. — Пока станешь подчиняться непосредственно мне. Лорд-Наместник примет твою присягу позже, когда закончится череда праздников. Я доложу о тебе, но не думаю, что он вспомнит.

— Он сам пригласил меня, — напомнил я.

— Да, но сейчас ему некогда. Привыкай, Данкор! Казарма личных охранников лорда-Наместника мало чем отличалась от казармы Коралловых Зубов. То же низкое длинное здание, те же постели в два ряда. Только тут нас отделяли друг от друга витые колонны, а в стенах светились высокие стрельчатые окна, забранные витражами. Через одну дверь можно было попасть в круглый зал для тренировок и комнату для омовений, а через другую — в трапезный зал и оружейную. Здесь мне выдали новую форму — ярко-розовую с малиновыми вставками, с трудом подобрав нужную под мой рост.

Пока я располагался на одной из свободных коек, умывался и переодевался, праздник уже начался, и лорд Бормидар отвел меня на мой первый в жизни пост.

Всего личных рыцарей у Наместника Дейтемира было три сотни, и все они, словно демонстрируя мощь Кораллового Острова, стояли в почетном карауле тут и там. На широких лестницах, в просторных, залитых светом галереях, у дверей, ведущих в парадные залы, — везде виднелись рыцари в выкрашенных розовой краской доспехах с парадным оружием в руках. Я был одним из них.

Мне выпала честь нести дежурство у входа в зал, куда после праздничной трапезы высыпала пестрая толпа гостей. Я издалека увидел лорда Дейтемира, блиставшего красотой и грацией. Возле него находились его сестра, леди Свирель и младший брат. Веселая толпа придворных окружала их со всех сторон. Как и четыре года назад, на турнире, я, затаив дыхание, следил за своим новым господином и чувствовал себя на седьмом небе от счастья. Подумать только! Миновало четыре года с тех пор, как мне вручили рыцарские шпоры, а я уже стал одним из охранников самого Наместника! Что же будет через десять лет? Через двадцать? Через сто?

Веселые голоса заглушал шум музыки, и я напрягал слух, чтобы уловить хотя бы обрывки фраз. Мне было все любопытно, как ребенку, попавшему на первый в своей жизни праздник.

— О, нет-нет, помолвка моего младшего брата — дело решенное! Нам осталось лишь определиться с датой проведения. Думаем, что первый день зимы — самое подходящее для этого время!

— Да, зимой обычно так мало праздников…

— Можно устроить большой турнир в честь Солнцеворота…

— Но мы всегда устраиваем турнир в это время!

— Тогда, может быть, Большую охоту? Как насчет горных троллей?

— Нет, все охотятся на горных троллей. А если мы устроим рейд к темноволосым? Они то и дело совершают набеги на наши окраины, так почему бы нам не ответить тем же?

— Но война закончена!

— Смотря для кого! Я уверен, эти дикари используют передышку для того, чтобы собрать новую армию…

— Фи, господа! Нашли о чем говорить! Сейчас же праздник!

— Свирель, прости, дорогая. Мы больше не будем!

— Поговорите о чем-нибудь другом. Например, о Ленимирель. Почему ее нет с нами?

— Малышка опять болеет, и Ленимирель живет с нею в летнем поместье. Если девочка поправится к весне, она переедет сюда.

— О, значит, она не будет присутствовать на помолвке Дайнелира? Это так ужасно!

— Ничего, наверстает упущенное на его свадьбе! В конце концов, Ленимирель никогда не одобряла наши праздники!

— Какая глупость! Без праздников так тяжело жить… А твоя нареченная невеста, Дайнелир, она такая же тихоня и затворница, как Ленимирель?

— Нет, она обожает развлечения. Но она пока не моя нареченная. Только после помолвки мы с нею сможем считаться женихом и невестой и оставаться наедине.

Я держал уши и глаза открытыми, лишь осознание того, что нужно как можно лучше исполнять свой долг, чтобы сделать карьеру и прославиться, мешало мне сойти с места и присоединиться к празднующим гостям. Правда, я считался наследником имени и титула, но замок — а значит, и состояние — уже давно отошли моему зятю Этириру. Следовательно, я был беднее любого из присутствующих и должен был знать свое место. Но ведь это только начало!

— Ого, кого я вижу!

Вздрогнув от неожиданности, посмотрел на говорящего. Не думал, что ко мне могут обратиться в замке, где меня никто не знал. Впрочем, почему же «никто»? Этот юнец, с которым судьба в прошлом сталкивала меня уже дважды, был мне определенно знаком.