Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 28

Внезапно Лора почувствовала, что больше не вынесет. Она поднялась со стула, избегая смотреть на Люси и ее отца, и с тяжело бьющимся сердцем направилась к выходу.

Господи, как же больно! Макс все перевернул внутри ее. Что же от нее останется, когда она снова вернется в Лондон? У нее не хватит сил все это вынести. Лора судорожно перевела дыхание. Надо справиться.

Но как?

Она побрела к «рейнджроверу» и простояла на пронизывающем ветру у машины довольно долго, прежде чем знакомая рука обвила ее вокруг талии. Она сделала попытку вырваться.

— Подчинись неизбежному! Отбрось осторожность, — посоветовал Макс.

В другое время она только рассмеялась бы. Но сейчас, чувствуя, что силы покидают ее, она прижалась к его теплой, широкой груди, спрятавшись от пронизывающего ветра.

Он помог ей забраться внутрь, потом уселся сам и положил ей на колени бумажный пакет.

— Ты забыла свое клубничное пирожное, — улыбнулся он.

Ей хотелось запихнуть это пирожное ему в глотку или размазать по его красивому лицу. Но не было желания показывать, как она разозлена.

— Какой же ты, однако, заботливый!

У нее так дрожали руки, что она не могла даже раскрыть пакет.

— Ты в порядке? — спросил он, помогая ей.

— Да, меня просто чуть не сдуло ветром, — нашла она подходящее объяснение своей дрожи.

— Я видел, — произнес он нежным, обеспокоенным голосом. — Не надо было уходить без меня.

— Мне надоело вспоминать прошлое, — отмахнулась она.

— Ты не могла бы в одиночку справиться с трудностями, — очень, очень мягко сказал он.

Она вся напряглась, почувствовав в его словах некий подтекст. Что ему известно? Фэй поклялась, что не расскажет ему о выкидыше. Но…

Она отогнала мысль о том, что Макс знает об этом. Он вел бы себя совершенно иначе.

— Как видишь, справилась!

— Думаю, что со мной тебе было бы лучше, не так ли?

— Мы что, заночуем здесь? — спросила она, желая сменить тему разговора. Теплота его голоса обволакивала ее, выдерживать это было трудно.

— Нет. — Он включил двигатель. — Буря усиливается.

Легкая улыбка скользнула по его губам, глаза заблестели. Он что-то задумал!

— Может быть, тебе все-таки лучше отдохнуть? — в панике спросила она. В этот момент она отдала бы все на свете, чтобы только отсрочить их приезд в коттедж.

Он пристально посмотрел на нее. Заметил беспокойство в расширенных глазах, приоткрытые губы, учащенное, прерывистое дыхание.

— Все будет в порядке, — успокоил он Лору, лучезарно улыбнувшись, и погладил ее холодную, дрожащую руку. — Буду ехать, сколько смогу. Мне кажется, пока что у нас чудесная поездка, не так ли?

Они надолго замолчали. Лора снова и снова перебирала в уме его слова, стараясь понять их смысл, а Макс полностью сосредоточился на дороге. По радио передали, что шторм ожидается на западе страны.

Несколько раз машину качнуло в сторону, и Фрэд возмущенно закричал. Лора постаралась успокоить птицу, наконец попугай задремал.

Когда они въехали на вершину холма возле Порт-Гаверна, их взору открылся такой вид, что захватило дух.

— Вот это да! — воскликнул Макс. — Невероятно! Я никогда не видел такого моря!

Разгневанное море было темным, грязно-серым. Оно накидывалось на прибрежные утесы с такой силой, что брызги перелетали через вершины. Море выбрасывало далеко на сушу клочья пены. Где-то вдали громыхал гром.

— А я уже видела однажды такое… почти такое море… — У нее прервался голос. Именно в такой день ее отец вышел в море на спасательной шлюпке и не вернулся.





Макс бросил взгляд на ее побледневшее лицо и обнял за плечи.

— Это было, когда погиб твой отец? — догадался он.

Она молча кивнула, не отводя наполненных слезами глаз от бушующего моря и невольно подумав о том, что и сейчас какая-нибудь спасательная шлюпка тоже может оказаться на воде.

— Надеюсь, что в море никого нет, — сказала она так тихо, что Макс был вынужден наклониться, чтобы расслышать ее слова. — Было бы просто ужасно оказаться сейчас там.

— Да. — Он сочувственно сжал ее руку. — Твой отец был настоящим мужчиной. Мы все восхищались им.

— Правда? — повернулась она к нему с застенчивой улыбкой.

Он был совсем близко, их лица почти соприкасались. Но в выражении его лица она заметила только сострадание. Потом он сказал:

— Я даже завидовал тебе.

— Что я его потеряла?

— Нет, нет! — воскликнул он в негодовании. — Мне трудно объяснить… У тебя осталось что-то такое, что никогда нельзя потерять. Отец, о котором ты всегда будешь вспоминать с любовью. Сколько тебе тогда было?

— Одиннадцать.

— А мне семнадцать. Я тогда ненадолго приехал домой из школы. Смерть твоего отца потрясла весь Порт-Исаак. Люди говорили только о нем — какой он был достойный человек, какой хороший отец… Никто не мог сказать о нем ничего плохого.

Лора печально улыбнулась, воспоминания об отце почему-то слегка успокоили ее.

— Он и правда был чудесный, — сказала она с блестящими от слез глазами. — Веселый и преданный… Он так нас любил…

Они помолчали. Наверное, Макс вспомнил о том, как однажды они уже говорили о ее отце, когда вместе бродили по пляжу. Однажды отец переоделся китайским волшебником и заворожил их всех трюками, которые до этого разучивал целый месяц. Как она узнала его, когда у него оторвался ус под тяжестью связки флагов всех наций, которые он доставал изо рта. А как он устраивал поиски сокровищ… Столько воспоминаний!

— Интересно, — задумчиво сказал Макс, — будет ли кто-нибудь обо мне вспоминать с такой любовью, смогу ли я когда-нибудь стать таким же верным и преданным, как он. На меня тогда произвело огромное впечатление то горе, которое испытала вся деревня после его смерти.

— М-мама была очень тронута, что на его п-похороны пришло столько народу, — запинаясь, проговорила Лора, удивленная его словами. Почему он не говорил об этом, когда они были вместе? Тогда он молчал. И даже если она просила его рассказать о своем детстве, тут же переводил разговор на другую тему.

— Я помню… — Макс немного помолчал, — что даже спросил у своего отца, почему он никогда не отправлялся спасать людей на шлюпке.

— И?..

Она замерла в ожидании ответа. О своем отце он также никогда ничего не рассказывал. Генерал Уильям Пенденнис вышел в отставку, а почему — она не знала. Она вообще мало что знала и о самом Максе. Между ними было слишком много секретов, чтобы они смогли стать по-настоящему близки друг другу.

— Он ответил, что у него хватает здравого смысла не рисковать жизнью ради совершенно незнакомых людей.

— Макс!

Глядя на ее изумленное лицо, он невесело рассмеялся. Ей представлялось невероятным, что кто-то может не соблюдать неписаный морской закон: вы обязаны прийти на помощь терпящим бедствие в море даже с риском для собственной жизни. Это обусловлено всемогуществом водной стихии. Ведь в любой день вы можете сами оказаться в подобной ситуации.

— Мой отец не слишком обременен принципами гуманности, — сухо ответил Макс. — Между нами разразился грандиозный скандал по этому поводу, после которого мы почти не разговариваем.

Слова Макса никак не совпадали с представлением о его отце, какое сложилось у Лоры после того, как он откровенно и с негодованием рассказал ей о двойной игре своего сына.

Теперь же она не знала, что и думать. Она не могла не разделять чувств Макса в том, что касалось спасения людей. Его отец предстал в совершенно ином свете: бездушным эгоистом. Но Макс был точно таким же. Так чему же верить?

— А мы все завидовали тебе, — сказала она в надежде выяснить что-нибудь еще. — У тебя было все.

— Вовсе нет. — Он легонько взял ее за руку. — Мне всегда хотелось иметь дружную семью. Жену, четверых детей.

Лора замерла. По-видимому, невеста Макса узнала о его связи с Фэй, и помолвка была расторгнута.

— Я думала, что ты женился, — медленно произнесла она. — У тебя наверняка была масса вариантов.