Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 48

        Но не ему, Одиссею почтенному, сужено было

675 Зевсова сына могучего медию острой низвергнуть.

        Сердце его на ликийский народ обратила Паллада.

        Там он Керана, Аластора, Хромия битвой низринул,

        Галия, вслед Ноемона, Алкандра убил и Притана;

        И еще бы их более сверг Одиссей знаменитый,

680 Если бы скоро его не узрел шлемоблещущий Гектор:

        Ринулся он сквозь передних, сияющей медью покрытый,

        Ужас данаям несущий. Обрадован друга приходом,

        Зевсов сын, Сарпедон, говорил ему гласом печальным:

        «Гектор! не дай, умоляю, лежать мне добычей ахеян;

685 Друг, защити! и пускай уже в вашем приязненном граде

        Жизнь оставит меня; не судила, как вижу, судьбина,

        В дом возвратившемусь, в землю отечества милого сердцу,

        Там обрадовать мне и супругу, и юного сына!»

        Так говорил, но ему не ответствовал Гектор великий,

690 Быстро пронесся вперед, нетерпеньем пылая скорее

        Рать аргивян отразить и у множества души исторгнуть.

        Тою порой Сарпедона героя друзья посадили

        В поле, под буком прекрасным метателя молнии Зевса. [73]

        Там из бедра у него извлек длиннотенную пику

695 Храбрый, могучий Пелагон, друг, им отлично любимый:

        Дух Сарпедона оставил, и очи покрылися мглою.

        Скоро опять он вздохнул, и кругом его ветер прохладный

        Вновь оживил, повевая, тяжелое персей дыханье.

        Рать аргивян, пред Ареем и Гектором меднодоспешным

700 Тесно фаланги сомкнувши, как к черным судам не бежала,

        Так в вперед не бросалася в бой, но лицом непрестанно

        Вся отступала, узнав, что Арей в ополченьях троянских.

        Кто же был первый и кто был последний, которых доспехи

        Гектор могучий похитил и медный Арей душегубец?

705 Тевфрас, бессмертным подобный, и после Орест конеборец,

        Воин бесстрашный Эномаос, Трех, этолийский копейщик,

        Энопа отрасль Гелен и Орезбий пестропоясный,

        Муж, обитающий в Гиле, богатства стяжатель заботный,

        Около озера живший Кефисского, где и другие

710 Жили семейства беотян, уделов богатых владыки.

        Их лишь узрела лилейнораменная Гера богиня,

        Храбрый ахейский народ истребляющих в битве свирепой,

        Быстро к Афине Палладе крылатую речь устремила:

        «Горе, дочь необорная молний метателя Зевса!

715 Тщетным словом с тобой обнадежили мы Менелая

        В дом возвратить разрушителем Трои высокотвердынной,

        Если свирепствовать так попускаем убийце Арею!

        Нет, устремимся, помыслим и сами о доблести бранной!»

        Так говоря, преклонила дочь светлоокую Зевса;

720 Но сама, устремясь, снаряжала коней златосбруйных

        Гера, богиня старейшая, отрасль великого Крона.

        Геба ж с боков колесницы набросила гнутые крути

        Медных колес осьмиспичных, на оси железной ходящих;

        Ободы их золотые, нетленные, сверху которых

725 Медные шины положены плотные, диво для взора!

        Ступицы их серебром, округленные, окрест сияли;

        Кузов блестящими пышно сребром и златом ремнями

        Был прикреплен, и на нем возвышались дугою две скобы;

        Дышло серебряное из него выходило; на оном

730 Геба златое, прекрасное вяжет ярмо, продевает

        Пышную упряжь златую; и быстро под упряжь ту Гера

        Коней бессмертных подводит, пылая и бранью и боем.

        Тою порою Афина, в чертоге отца Эгиоха,





        Тонкий покров разрешила, струей на помост он скатился,

735 Пышноузорный, который сама, сотворив, украшала;

        Вместо ж его облачася броней громоносного Зевса,

        Бранным доспехом она ополчалася к брани плачевной.

        Бросила около персей эгид, бахромою косматый,

        Страшный очам, поразительным Ужасом весь окруженный:

740 Там и Раздор, и Могучесть, и, трепет бегущих. Погоня,

        Там и глава Горгоны чудовища страшного образ,

        Страшная, грозная, знаменье бога всесильного Зевса!

        Шлем на чело возложила украшенный, четыребляшный,

        Златом сияющий, ста бы градов ратоборцев покрывший.

745 Так в колеснице пламенной став, копием ополчилась

        Тяжким, огромным, могучим; которым ряды сокрушает

        Сильных, на коих разгневана дщерь всемогущего бога.

        Гера немедля с бичом налегла на коней быстроногих;

        С громом врата им небесные сами разверзлись при Горах,

750 Страже которых Олимп и великое вверено небо,

        Чтобы облак густой разверзать иль смыкать перед ними.

        Сими богини вратами коней подстрекаемых гнали;

        Скоро они обрели, далеко от бессмертных сидящим,

        Зевса царя одного, на превыспреннем холме Олимпа.

755 Там, коней удержавши, лилейнораменная Гера

        Кронова сына царя вопрошала и так говорила:

        «Или не гневен ты, Зевс, на такие злодейства Арея?

        Сколько мужей и каких погубил он в народе ахейском

        Нагло, насильственно! Я сокрушаюсь, тогда как спокойно

760 В сердце своем веселятся Киприда и Феб, подстрекая

        К брани безумца сего, справедливости чуждого всякой.

        Зевс, наш отец! на меня раздражишься ли, если Арея

        Брань я принужу оставить ударом, быть может, жестоким?»

        Гере немедля ответствовал туч воздыматель Кронион:

765 «Шествуй, восставь на Арея богиню победы, Палладу;

        Больше обыкла она повергать его в тяжкие скорби».

        Рек, — и ему покорилась лилейнораменная Гера;

        Коней хлестнула бичом; полетели покорные кони,

        Между землею паря и звездами усеянным небом.

770 Сколько пространства воздушного муж обымает очами,

        Сидя на холме подзорном и смотря на мрачное море, —

        Столько прядают разом богов гордовыйные кони.

        К Трое принесшимся им и к рекам совокупно текущим,

        Где Симоис и Скамандр быстрокатные воды сливают,

775 Там коней удержала лилейнораменная Гера

        И, отрешив от ярма, окружила облаком темным;

        Им Симоис разостлал амброзию сладкую в паству.

        Сами богини спешат, голубицам подобные робким,

        Поступью легкой, горя поборать за данаев любезных.

780 И лишь достигли туда, где и многих мужей и храбрейших

        Вкруг Диомеда вождя, укротителя мощного коней,

        Сонмы густые стояли, как львы, пожиратели крови,

        Или как вепри, которых мощь не легко одолима, —

        Там пред аргивцами став, возопила великая Гера,

785 В образе Стентора, мощного, медноголосого мужа,

        Так вопиющего, как пятьдесят совокупно другие:

        «Стыд, аргивяне, презренные, дивные только по виду!

        Прежде, как в грозные битвы вступал Ахиллес благородный,

        Трои сыны никогда из Дардановых врат не дерзали

790 Выступить: все трепетали его сокрушительной пики!

        Ныне ж далеко от стен, пред судами, трояне воюют!»

        Так говоря, возбудила и силу и мужество в каждом.