Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 48

        Тою порой к Диомеду подходит Паллада Афина:

        Видит царя у своей колесницы; близ коней он стоя,

795 Рану свою прохлаждал, нанесенную Пандара медью.

        Храброго пот изнурял под ремнем широким, держащим

        Выпуклый щит: изнурялся он им, и рука цепенела;

        Но, подымая ремень, отирал он кровавую рану.

        Зевсова дочь, преклоняся на конский ярем, возгласила:

800 «Нет, Тидей произвел себе не подобного сына!

        Ростом Тидей был мал, но по духу воитель великий!

        Некогда я запрещала ему подвизаться, герою,

        Бурной душой увлекаясь, когда он один от ахеян

        В Фивы пришел послом к многочисленным Кадма потомкам.

805 Я повелела ему пировать спокойно в чертогах;

        Но Тидей, как всегда, обладаемый мужеством бурным,

        Юных кадмеян к борьбам вызывал и легко сопротивных

        Всех победил: таково я сама поборала Тидею!

        Так я тебе предстою, благосклонно всегда охраняю

810 И ободряю тебя с фригиянами весело биться;

        Но иль усталость от подвигов бурных тебя поразила

        Или связала робость бездушная! После сего ты

        Сын ли героя Тидея, великого в бранях Инида?»

        Ей отвечая немедленно, рек Диомед благородный:

815 «О! познаю я тебя, светлоокая дочь громовержца!

        Искренне все пред тобой изреку, ничего не сокрою.

        Нет, не усталость меня и не робость бездушная держит,

        Но заветы я помню, какие мне ты завещала:

        Ты повелела не ратовать мне ни с одним из блаженных

820 Жителей неба, но если Крониона дочь, Афродита,

        Явится в брани, разить Афродиту острою медью.

        Вот для чего отступаю и сам я, и прочим аргивцам

        Всем повелел, уклоняяся, здесь воедино собраться:

        Вижу Арея; гремящею битвою он управляет».

825 Вновь провещала к нему светлоокая дочь Эгиоха:

        «Чадо Тидея, о воин, любезнейший сердцу Афины!

        Нет, не страшися теперь ни Арея сего, ни другого

        Сильного бога; сама за тебя я поборницей буду!

        Мужествуй, в бой на Арея лети на конях звуконогих;

830 Смело сойдись и рази, не убойся свирепства Арея,

        Буйного бога сего, сотворенное зло, вероломца!

        Сам он недавно обет произнес предо мной и пред Герой

        Ратовать против троян и всегда поборать за ахеян;

        Ныне ж стоит за троян, вероломный, ахеян оставил!»

835 Так говоря, с колесницы Сфенела согнала на землю,

        Быстро повлекши рукой, — и покорный мгновенно он спрянул;

        Быстро сама в колесницу к Тидиду восходит богиня,

        Бранью пылая; ужасно дубовая ось застонала,

        Зевса подъявшая грозную дщерь и храбрейшего мужа.

840 Разом и бич и бразды захвативши, Паллада Афина

        Вдруг на Арея на первого бурных коней устремила.

        В те поры он обнажал Перифаса, вождя этолиян,

        Мужа огромного, мощного, славную ветвь Охезия;

        Мужа сего кровавый Арей обнажал, но Афина

845 Шлемом Аида [74]покрылась, да будет незрима Арею.

        Смертных губитель едва усмотрел Диомеда героя,

        Вдруг этолиян вождя, Перифаса огромного, бросил

        Там распростертого, где у сраженного душу исторгнул:

        Быстро и прямо пошел на Тидида, смирителя коней.

850 Только лишь сблизились оба, летящие друг против друга,

        Бог, устремяся вперед, над конским ярмом и браздами

        Пикою медной ударил, пылающий душу исторгнуть;

        Но, рукой ухватив, светлоокая дщерь Эгиоха





        Пику отбросила вбок, да напрасно она пронесется.

855 И тогда на Арея напал Диомед нестрашимый

        С медным копьем; и, усилив его, устремила Паллада

        В пах под живот, где бог опоясывал медную повязь;

        Там Диомед поразил и, бессмертную плоть растерзавши,

        Вырвал обратно копье; и взревел Арей меднобронный

860 Страшно, как будто бы девять иль десять воскликнули тысяч

        Сильных мужей на войне, зачинающих ярую битву.

        Дрогнули все, и дружины троян, и дружины ахеян,

        С ужасом: так заревел Арей, ненасытный войною.

        Сколько черна и угрюма от облаков кажется мрачность,

865 Если неистово дышащий, знойный воздвигнется ветер, —

        Взору Тидида таков показался, кровью покрытый,

        Медный Арей, с облаками идущий к пространному небу.

        Быстро бессмертный вознесся к жилищу бессмертных, Олимпу.

        Там близ Кронида владыки воссел он, печальный и мрачный,

870 И, бессмертную кровь показуя, струимую раной,

        Тяжко стенающий, к Зевсу вещал он крылатые речи:

        «Или без гнева ты, Зевс, на ужасные смотришь злодейства?

        Боги, мы непрестанно, по замыслам друг против друга,

        Терпим беды жесточайшие, благо творя человекам;

875 Все на тебя негодуем: отец ты неистовой дщери,

        Пагубной всем, у которой одни злодеяния в мыслях!

        Боги другие, колико ни есть их на светлом Олимпе,

        Все мы тебе повинуемся, каждый готов покориться.

        Сей лишь одной никогда не смиряешь ни словом, ни делом:

880 Но потворствуешь ей, породивши зловредную дочерь!

        Ныне она Диомеда, Тидеева гордого сына,

        С диким свирепством его на бессмертных богов устремила!

        Прежде Киприду богиню из рук поразил он в запястье;

        После с копьем на меня самого устремился, как демон!

885 Быстрые ноги меня лишь избавили, иначе долго б

        Там я простертый страдал, между страшными грудами трупов,

        Или б живой изнемог, под ударами гибельной меди!»

        Грозно воззрев на него, провещал громовержец Кронион:

        «Смолкни, о ты, переметник! не вой, близ меня воссидящий!

890 Ты ненавистнейший мне меж богов, населяющих небо!

        Только тебе и приятны вражда, да раздоры, да битвы!

        Матери дух у тебя, необузданный, вечно строптивый,

        Геры, которую сам я с трудом укрощаю словами!

        Ты и теперь, как я мню, по ее же внушениям страждешь!

895 Но тебя я страдающим долее видеть не в силах:

        Отрасль моя ты, и матерь тебя от меня породила.

        Если б от бога другого родился ты, столько злотворный,

        Был бы уже ты давно преисподнее всех Уранидов! [75]»

        Рек, — и его врачевать повелел громовержец Пеану.

900 Язву Пеан врачевством, утоляющим боли, осыпав,

        Быстро его исцелил, не для смертной рожденного жизни.

        Словно смоковничий сок, с молоком перемешанный белым,

        Жидкое вяжет, когда его быстро колеблет смешавший, —

        С равной Пеан быстротой исцелил уязвленного бога.

905 Геба омыла его, облачила одеждою пышной,

        И близ Зевса Кронида воссел он, славою гордый.

        Паки тогда возвратилась в обитель великого Зевса

        Гера Аргивская купно с Афиною Алалкоменой,

        Так обуздав истребителя, мужеубийцу Арея.

Песнь шестая

Свидание Гектора с Андромахой

        Страшную брань меж троян и ахеян оставили боги;