Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 120

Перевод Я. Голосовкера

Гимн Вакху

Перевод Г. Церетели

К Меценату

Перевод Н. Гинцбурга

К хору юношей и девушек

766

К звездам возносится, стан Ариадны… — Ариадна — дочь критского царя Миноса, увезенная и покинутая Тезеем (Тесеем), впоследствии жена Вакха. По мифу, ее свадебный венец был превращен в созвездие.

767

Пентей(Пенфей) — мифический царь Фив, противник культа Вакха. Был за это растерзан вакханками, среди которых находилась и его мать Агава.

768

Ликург— царь фракийского племени эдонов, противник культа Вакха. Зевс ослепил Ликурга и сократил срок его жизни.

769

Рет— один из гигантов, восставших против Зевса.

770





Ода обращена к Гаю Цильнию Меценату(около 70-8 гг. до н. э.), римскому государственному деятелю, сподвижнику Октавиана Августа, покровителю Горация и других поэтов. Его имя стало нарицательным для обозначения покровителя наук и искусств.

771

Гиперборейские поля— пределы гипербореев, мифического народа, жившего на Крайнем Севере.

772

Гелоны— здесь в смысле: скифы. Скифами римляне называли многие народы, населявшие степи на север и северо-восток от Черного моря.

773

Рона— река в Галлии.

774

На поле— то есть на Марсовом поле, где во времена древней Римской республики выбирали должностных лиц. В строках 17–21 намек на рассказ о Дамокле, любимце сиракузского тирана Дионисия I Старшего (406–367 гг. до н. э.). Над головой Дамокла тиран велел повесить на одном конском волосе меч как напоминание о ненадежности человеческого счастья.

775

Гед(Геды) — две звезды в созвездии Возничего; от их восхождения (в начале октября) до захождения Арктура (в конце ноября) — период осенних бурь.

776

Нард— мазь из благовонных индийских растений.