Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 103



— Ты опять принес оленя, Кухулин? — спросила Каина, подпрыгивая на месте.

— На этот раз снежного барана, Кай. Можешь поблагодарить за него охотницу. Это она обеспечила нас едой, — сказал он, снова обращая внимание ребенка на Бригид.

Взгляды круглых детских глаз сосредоточились на кентаврийке. Та пожала плечами и сказала:

— Я просто выстрелила и убила его.

— Нет, ты необыкновенная. Мы уже знаем, — заявила Каина. — Можно… можно тебя потрогать?

Бригид бросила беспомощный взгляд на Ку, который делал вид, что очень занят. Он передавал мешок с мясом Керрану и Невину.

— Пожалуйста, — попросила девочка. — Я всегда хотела познакомиться с кентавром.

— Да, думаю, это отличная мысль, — беспомощно проговорила охотница.

Кайна подошла к Бригид, почтительно протянула руку, дотронулась до блестящей золотистой шерсти охотницы и осыпала ее комплиментами:

— Ты мягкая, как вода. У тебя такие красивые волосы! Совсем как рассказывал Кухулин. Я думаю, он прав. Они у тебя хорошие, такие длинные! Я знаю, что многие охотницы стригутся коротко.

— Я… я никогда не хотела их отрезать, — запинаясь, ответила Бригид, совершенно ошеломленная замечанием ребенка.

«Кухулин говорил о моих волосах?

— Хорошо. Тебе и не надо.

— Я хочу стать охотницей, когда вырасту! — выкрикнул из толпы детский голос.

Каина изумленно округлила глаза и покачала головой:

— Ты не сможешь стать охотницей, Лайэм. Ты не кентавр и не женщина.

Бригид увидела, как опустилось лицо одного мальчишки постарше, и почувствовала панику, когда его глаза наполнились слезами.

Ты сможешь стать охотником, Лайэм, — сказала она. — Некоторые кентавры соглашаются обучать этому людей.

Бригид произнесла это и тут же поняла, какую глупую ошибку совершила. Крылатый мальчик не был человеком. Сейчас он, наверное, действительно заплачет. Что делать, если вслед за ним заревут другие? Но Лайэм не заметил в ее словах ничего странного. Он засиял и улыбнулся ей, сверкнув клыками.

— Ты не шутишь? Ты вправду меня научишь?

Мальчик подбежал к ней, и вскоре его маленькая теплая рука уже гладила бок кентаврийки. Она не собиралась учить его, да и вообще никого, чья голова не доставала ей до плеча. Паника Бригид ширилась. Охотница просто попыталась сделать так, чтобы ребенок не плакал.

— Если наша гостья собирается заниматься с Лайэмом, то и я хочу, чтобы она учила и меня!

От толпы отделился еще один ребенок и подошел к Бригид. В его больших голубых глазах светился восторг и преклонение.

— И меня! — воскликнула маленькая девочка с волосами цвета маргариток.

Бригид не успела понять, как это случилось. Ее облепили маленькие крылатые существа, которые болтали о том, как станут охотницами и охотниками. Теплые ладошки гладили ей ноги и бока. Каина задавала бесконечные вопросы о том, что Бригид делает для того, чтобы волосы не попадали в глаза во время охоты, чем их моет, что они так сияют, использует ли она то же самое средство для шкуры…

Бригид предпочла бы оказаться среди стаи свирепых волков. По крайней мере, их можно раскидать копытами и убежать.

— Думаю, пора отпустить охотницу, чтобы она сняла с себя вьюки и поела. Потом с ней опять можно будет поговорить, — перекрыл ребячий гомон громкий, уверенный голос Сиары.

Ладошки неохотно оставили тело кентаврийки в покое.

Храбрая Кайна с волнением прощебетала:

— Можно, Бригид будет жить у нас дома?

К невероятному облегчению гостьи, Кухулин ответил:

— Думаю, будет гораздо лучше, если охотница поселится со мной. Она член моего клана, помнишь?

— Помню, — тихо сказала Кайна, пиная комок грязи босой ногой, на которой Бригид заметила длинные острые когти вместо ногтей.



«Они совершенно ни на кого не похожи, — подумала охотница. — Не люди, но и не фоморианцы. Как эти существа приживутся в Партолоне?»

— Кухулин, почему бы тебе не показать Бригид свой дом? Я пришлю за вами, когда будет готов ужин.

Ку удивил Бригид, бросив узды коня маленькой Каине и спросив:

— Позаботишься о нем для меня?

— Конечно, Ку! Ты ведь знаешь, что я его любимица. — Девочка радостно засмеялась. — Пока, Бригид. Увидимся за ужином, — попрощалась она и потянула за уздцы коня, что-то приговаривая.

Тот шумно дунул через нос в волосы малышки и послушно пошел за ней.

— Теперь продолжим! Надо закончить хозяйственные работы до ужина, — сказала детям Сиара.

Группами по двое и трое стремительные мальки умчались, выкрикивая слова прощания Бригид и Кухулину.

— По-моему, на этот раз они вели себя лучше, — сказала Сиара воину.

— Да, прыжков и танцев было меньше, — согласился Ку.

— С чем надо сравнивать? — осведомилась Бригид.

— С тем самым моментом, когда они в первый раз увидели Кухулина, — улыбнулась Сиара, а кентаврийка фыркнула.

— Ты смеешься, а мы серьезно, — сказал Ку.

— Не смеюсь, а недоверчиво улыбаюсь. В этом есть разница, — сказала охотница, стирая грязный отпечаток ладошки, оставшийся на золотистой шкуре.

— Ты к ним привыкнешь, — уверила ее Сиара и, взглянув на лицо собеседницы, рассмеялась.

Бригид подумала, что никогда не слышала такого чудесного мелодичного смеха.

— Теперь моя очередь недоверчиво улыбаться, — хохотнул воин.

— Кухулин, ты просто замечательно общаешься с детьми. Они тебя обожают! — воскликнула Сиара.

— Мне не нужно их обожание. Я только хочу, чтобы они благополучно прибыли в замок Маккаллан, — резко сказал Кухулин, на лице которого появилась холодная маска безразличия.

— Разумеется, — согласилась Сиара, продолжая сиять улыбкой.

«Интересно наблюдать за тем, как непосредственно разговаривает с Ку эта красивая крылатая женщина. Она не обратила никакого внимания на его внезапную холодность и отстраненность», — подумала Бригид.

— Оставляю тебя на попечение Кухулина. Воин здесь все знает. Если тебе что-нибудь понадобится, он сразу скажет, сможем ли мы это обеспечить. Мы живем скромно, Бригид, но всегда охотно делимся всем, что имеем.

— Спасибо, — сказал Бригид, машинально отвечая на открытость и тепло Сиары.

— Кухулин, ужин будет в длинном доме, как обычно, после вечерней церемонии благословения. Пожалуйста, приведи с собой Бригид. Было бы неплохо, если бы на этот раз ты тоже остался и поужинал с нами.

Сиара вежливо кивнула Бригид, повернулась и ушла скользящей походкой.

5

Кухулин привел Бригид к небольшому строению и предложил ей войти. Она нырнула под толстую шкуру, которая служила дверью, и приятно удивилась, почувствовав теплый спокойный воздух вместо не стихающего холодного ветра. Стены круглого дома были сложены из красного сланца, которого так много в Пустоши. Пластины камня скрепляла смесь ила и песка. В доме имелся очаг, занимавший почти половину изогнутой комнаты. Два небольших оконца закрывали ставни, поэтому в доме было мало света, но огонь помог Бригид разглядеть, что крыша не совсем обычная. Она была похожа на сеть, сплетенную из тростника или тонких ветвей. Ее покрывало какое-то вещество, которое Бригид не смогла определить. Оно было впрессовано в сеть, но казалось твердым и сухим.

— Это мох, — пояснил Кухулин. — Они срезают его с земли, сразу раскладывают на сети и крепко прижимают к ней. Высыхая, он делается твердым, как камень, только гораздо легче. Сквозь него ничто не проникает.

— А что это на полу? — Бригид наклонилась и подняла пучок пахучей травы с короткими стебельками.

— Здешние жители называют это карликовым вереском. Он обычно растет в горах, но и здесь его много, особенно в каньоне. Это хорошая изоляция. Земля в Пустоши чертовски холодная и жесткая. — Кухулин указал на противоположную сторону комнаты, где висел кожаный гамак, служивший кроватью. — Можешь положить сумки туда. Сиара принесет такую штуку и для тебя. Устраивайся поудобней. Мы отправимся в путь лишь через несколько дней.

— Кухулин, что здесь происходит?