Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 23

У продюсера зазвонил телефон. Разговаривая, он ухитрялся жевать.

— Ага, значит, она здесь? Ну и как? — он рассмеялся. — Вот это будет шоу! Возможно, случай сыграет нам на руку. Ты сможешь уговорить ее остаться? Да, мы здесь. Дело идет лучше, — Стив бросил взгляд на Мэтти, — чем мы рассчитывали.

— Вы останетесь? — обратился Дэвид к Мэтти.

— Нет. Это не для меня.

Она снова собирается сбежать. Если он хочет сделать свой репортаж, ему нужно сказать что-то чтобы заставить ее остаться.

— Знаете, призовая сумма в этом шоу такая же, — начал Дэвид. — И при этом не нужно питаться жуками.

— В этом шоу есть приз?

— Ну да. Пятьдесят тысяч для «обыкновенной девушки» за мучения, причиненные пятнадцатью свиданиями, а потом еще сто тысяч, которые она разделит пополам, если влюбится и обручится.

— Еще пятьдесят тысяч, если она влюбится? — Мэтти широко раскрыла глаза. У Дэвида перехватило дыхание. Несправедливо, что только у одной женщины должны быть такие очаровательные глаза. — В кого?

— В меня, естественно.

— В вас?!

Он прочистил горло. Вот черт. Как это у него вырвалось? Он хочет продержаться до конца игры, выжать все для своего репортажа, но отнюдь не разглашать свою стратегию, тем более Мэтти.

Ведь он находится здесь не для того, чтобы влюбляться. Ему нужна история, а не девушка. Все его помыслы о работе, а не о любовных отношениях. В работе есть постоянство, а в отношениях… нет.

— Я имел в виду себя или какого-нибудь из холостяков.

— Мне придется встречаться с каждым? — Мэтти прижала руку к животу, словно ее затошнило.

— Вы имеете что-то против свиданий?

— Я редко хожу на свидания.

В этом мы похожи, подумал Дэвид.

— Почему?

— Это не ваше дело.

Он ухмыльнулся.

— Скоро станет не только моим, но и всего Лофорда. — Дэвид указал на оператора, появившегося в дверях с камерой в руках. — Готовьтесь к славе, мисс Грант.

Это было не то, чего хотела Мэтти. Она ожидала, что вместе с группой других участников окажется в каком-нибудь лесу или у озера, где будет использовать навыки, которые она оттачивала годами, занимаясь туризмом и велоспортом.

Легкая жизнь давно ушла в прошлое. Мэтти покинула родительский дом; после развода матери не стало особняка, модной одежды, глупой сосредоточенности на себе.

Она предпочла бы оказаться в чаще леса, имея в своем распоряжении лишь коробку спичек и собственную смекалку. Но надо принять во внимание деньги, не говоря уже о том, как много полезного она сможет сделать с их помощью. Ей вовсе не нужно влюбляться. Она получит пятьдесят тысяч за то, что продержится до конца.

Это выживание, как сказала Лариса. Просто другого рода. И надо учесть, что ее место в «Выживании» уже занято, и поэтому выбора у нее нет.

— Давайте начнем. — Широко улыбаясь, Лариса вышла на середину комнаты.

— Уже? — слабо пискнула Мэтти.

— Не нервничайте. Вы — само совершенство. Квинтэссенция обыкновенной девушки. Вы гораздо лучше бывшей Мисс Индианы. Она такая же заурядная, как гибискус.

Мэтти не была уверена, комплимент ли это. Если бывшая Мисс — гибискус, кто же тогда она? Сорная трава?

— Что я должна делать?

— Что хотите. Оператор будет следовать за вами весь день, но каждый вечер мы будем показывать лишь один час наиболее ярких событий вашего дня. — Лариса широко улыбнулась. — Выдержите это в течение недели. Вот и все.

— Никаких обязательств?

— Нет, абсолютно никаких.

Мэтти закусила губу и бросила взгляд на Дэвида, который разговаривал с продюсером. Пожалуй, он не так уж плох. Возможно, ей удастся продержаться неделю.

Черт, она может развести костер без единой спички и сварить суп из диких трав! Неужели эта игра окажется труднее?

Если бы Мэтти знала, что ее посадят в кресло и начнут накладывать макияж, она бы сбежала. Спустя два часа ее окружила целая команда — парикмахер, визажист, костюмер, — чтобы превратить из обыкновенной девушки в… необыкновенную.

— Ой! Не надо! Что вы делаете?

— Выщипываю, — сообщил Пеппер, косметолог, склоняясь над ней с орудием пытки. — Большинство мужчин предпочитают женщин с двумя бровями.

— Я и так недурна.

Пеппер отступил на шаг и критически оглядел ее.

— Уже нет, милочка.

— Мне казалось, что в шоу должна фигурировать обыкновенная женщина, — обратилась Мэтти к Стиву, который, не отрываясь от еды, вникал во все, начиная от цвета губной помады и заканчивая высотой каблуков. — Со всей этой косметикой я не обыкновенная. И даже не похожа на себя.

— Это телевидение. Никому не интересно, какая вы на самом деле.

— Но… — Мэтти не договорила, потому что к ней подступил Солт, визажист, который начал подводить ей глаза.

Стив вздохнул.

— Мэтти, неужели вы думаете, что целую неделю кто-нибудь будет каждый вечер включать телевизор, чтобы посмотреть, как Адонис «клеит» футболистку?

Мэтти попыталась возразить, но Солт принялся загибать ей ресницы и предупредил, чтобы она не шевелилась.

Никогда в жизни Мэтти не покупала так много косметики и, уж конечно, не пользовалась ею. А одежда…

Она взглянула на туалеты, висевшие на вешалке. Стив послал помощника за подходящими вечерними платьями, когда узнал, что у нее в рюкзаке есть лишь пара шортов, футболки и простое голубое платье.

Очевидно, холостяков интересуют женщины в кричащих розовых бикини. В платьях с узкими бретельками. В блестящих топиках и брюках из шелковой переливающейся ткани.

То есть в одежде, которая приводила Мэтти в ужас.

Она сказала себе, что должна выдержать. Всего одну неделю. Если она продержится до конца этой нелепой игры, деньги будут ее, и она сможет наконец позаботиться о людях, которые нуждаются в ней.

Затем Мэтти подумала о Дэвиде Симпсоне. Он производит приятное впечатление, и она, кажется, интересует его. У нее сложилось мнение, что ему нужно что-то большее, чем титул лучшего холостяка-победителя и пятьдесят тысяч долларов.

В любом случае, если у него или кого-либо другого появятся мысли о сексе, она быстро развеет их. Для этого у нее есть один способ. Когда мужчины становятся слишком настойчивыми…

У нее чертовски сильный пинок, чтобы заставить их успокоиться.

Глава третья

Дэвид Беннетт стоял в полукруге вместе с остальными четырнадцатью холостяками на задней лужайке особняка и в сотый раз задавался вопросом, почему он здесь. И, главное, что заставило его остаться.

Было безумием считать, что участие в этом шоу спасет его карьеру. Посылая фальшивую заявку на участие, он думал, что поступает вполне разумно. Воспользовавшись именем друга, который проводил отпуск в обществе подружки и сам был большим шутником, Дэвид не надеялся, что станет одним из избранных.

Затем пришло письмо с подтверждением его участия, и он оставил свое имя дома, чтобы разузнать всю подноготную этих шоу и раструбить о ней на страницах газеты «Лофорд сан». Дэвид не беспокоился о том, что его могут узнать, поэтому он пошел на риск и стал участником шоу.

Ему нужно было сделать что-то, особенно после того, как его подпись появилась под грязной историей о субсидировании предвыборной кампании мэра. Его источник оказался патологическим лжецом.

Поэтому Дэвид использовал чужое имя и, проявив незаурядное красноречие, убедил продюсеров, что он — холостяк, изголодавшийся по женской ласке.

Увидев Мэтти, Дэвид пришел к выводу, что более привлекательного задания у него, пожалуй, не было. Учитывая все обстоятельства, это создавало некоторые неожиданные осложнения, с которыми, как он полагал, ему удастся справиться.

— Как ты думаешь, она сексуальная? — Кенни Уилсон, один из холостяков, толкнул Дэвида локтем в бок. — Говорят, что на такие шоу набирают обыкновенных девушек, но разве кто-нибудь захочет смотреть на дурнушку? Кому интересно наблюдать за тем, как влюбится уродина?