Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 23

— Мы закончили, — возразила Мэтти. — Все вы провели со мной время.

— Я — за. Но только без сопровождения. — Ларри бросил на Дэвида неприязненный взгляд.

— Леди говорит, что с нее достаточно. У тебя нет сердца, Ларри? Ты же не хочешь утопить ее!

— Я голосую за лимузин, — сказал Билл. — Я не очень хорошо чувствую себя. Кажется, у меня морская болезнь.

Мэтти встретилась взглядом с Дэвидом, ожидая едкого замечания в адрес Билла, но он смотрел на нее с нескрываемым интересом.

У нее перехватило дыхание и душа ушла в пятки. Она отвернулась, но ее неудержимо тянуло посмотреть на него снова. Когда они встретились взглядом, взаимное притяжение усилилось в десять раз.

— Это на самом деле мисс Грант! — внезапно услышала Мэтти. — Я же говорила тебе!

Ее охватил страх. Катастрофа была у нее за спиной.

Дэвид удивленно поднял брови, но она не собиралась отвечать на вопрос, который увидела в его глазах.

— Давайте… — Но прежде чем Мэтти успела продолжить, девушки окружили ее, и вопросы посыпались один за другим.

— Мисс Грант! Почему под футболкой на вас бикини? — удивилась Келли. — Мне казалось, вы говорили, что ненавидите их.

— Почему вы здесь? — спросила Коринна.

— Кто эти мужчины? — добавила Мелисса. Этот вопрос заинтриговал всех.

— Да, кто они такие? — эхом подхватили остальные.

Мэтти тщетно пыталась найти ответ.

— Она участвует в шоу «Любовь и обыкновенная девушка», — неожиданно сказал Дэвид.

Мэтти одарила его гневным взглядом. Кто просил его говорить правду?

— Не может быть! Вы участвуете в этом шоу?!

Мелисса ущипнула Коринну за руку, пытаясь заставить ее замолчать.

— Говорила же я тебе, что нужно посмотреть первый эпизод! Так нет, тебе нужен был повтор игры!

— Я думала, что в нем будет участвовать королева красоты или какая-нибудь девица, такая же белокурая и глупая, как она. — Келли закрыла рот рукой. — Ой! Я не хотела сказать, что мисс Грант…

— Заткнись, Келли, — прошипела Коринна.

— Я участвую в шоу, потому что… — Мэтти замолчала, не зная, как объяснить им. Она не может сказать, что пытается получить деньги, чтобы возродить футбольную лигу. Девушки берутся за любую работу — от мытья машин до продажи велосипедов, но получаемых средств недостаточно. Если она скажет им правду, они почувствуют, что подтолкнули ее на участие в шоу.

— Мисс Грант здесь для того, чтобы по-новому осветить эти глупые шоу со свиданиями и доказать, что женщина может быть такой же спортивной, умной и благородной, как мужчины, — неожиданно объявил Дэвид. — Видели бы вы ее вчера вечером, когда мы проиграли ей в футбол с разгромным счетом!

Ну почему она не подумала о таком объяснении? Перегрелась на солнце, наверное. С другой стороны, как это пришло ему в голову? По-видимому, Дэвид Симпсон не так прост, как кажется.

— Вы выиграли у них?

— Потрясающе, мисс Грант!

— К сожалению, нам пора идти, — сказал Дэвид, беря Мэтти под руку. — Нам удалось оторваться от операторов. Они потеряли нас на последней излучине «Ленивой реки», — прошептал он ей на ухо, быстро уводя от девушек, чтобы они не успели задать ей следующий вопрос. Ларри и Билл затерялись в толпе.

— Вам не нужно было спасать меня, — сказала Мэтти, когда они вышли из аквапарка.

— Похоже, вы нуждались в этом.

— Я могу позаботиться о себе. Мне не нужен мужчина, который отстаивает мои интересы или открывает для меня дверцу в машине. Я могу делать все это сама.

Дэвид остановился и посмотрел ей в лицо. Его футболка, успевшая высохнуть после спуска по «Ленивой реке», раздувалась вокруг бедер Мэтти, словно парус, наполняясь теплым летним ветерком.

— Не сомневаюсь, Матильда Грант. Но просьба о помощи не превращает вас в слабую женщину.

— А вы не становитесь супергероем, влезая не в свое дело.

Дэвид поджал губы и вздернул подбородок.

— Вы правы. Я не супергерой, а вы не нуждаетесь в помощи. Мои подвиги ограничатся тем, что я не позволил Биллу пасть жертвой водного спорта и увеличить количество несчастных случаев на воде.

Мэтти невольно рассмеялась.

— Вы невыносимы!

Дэвид ухмыльнулся.

— Мы все должны уметь делать что-то хорошо. — Он сделал шаг вперед, и Мэтти снова почувствовала вспыхнувшее между ними пламя. Исчезли толпы людей, и мир превратился в микрокосм, в котором не было никого, кроме них. — А вам… вам прекрасно удается то, о чем вы даже не подозреваете.

— Что?

— Вызывать желание, которое сводит меня с ума. — Дэвид протянул руку и, заправив прядь волос Мэтти за ухо, обхватил ладонью ее подбородок. — Даже в моей футболке вы выглядите невероятно.

Мэтти проглотила набежавшую слюну.

— Вам не нужно ухаживать за мной. Сегодня вечером я не собираюсь отсылать вас домой.

— Почему, интересно? — Он очертил большим пальцем контур ее подбородка, задержавшись на ямочке. — Вы сходите с ума от желания?

Да. Нет.

Палец Дэвида скользнул ниже, и у Мэтти лихорадочно забилось сердце. Да.

— Вовсе нет, — сказала она. — Просто мне нужно напоминание о том, что есть один парень, которого я могу обыграть в футбол.

Затем она повернулась и с грациозностью женщины, облаченной в мужскую футболку, направилась к выходу, постукивая каблуками розовых босоножек.

Дэвид и остальные холостяки стояли в нарядном бальном зале особняка. Смокинги в сочетании с белоснежными манишками придавали им сходство с пингвинами, ожидающими появление айсберга. От духа товарищества, царившего между ними в первые дни, не осталось следа. На смену ему пришло злобное рычание первобытного человека, стремящегося завладеть желанной добычей — Мэтти.

И деньгами, как был уверен Дэвид. Он знал, что большинству мужчин, участвующих в шоу, не нужна настоящая любовь. У них были другие мотивы.

И у тебя тоже, сказал ему внутренний голос. Ну, у него другой случай.

Нет, такой же, как у всех остальных.

Дворецкий распахнул двойные двери, и в зал вошла Мэтти в бальном платье. Лариса и неизменное трио операторов сопровождали ее. Длинное черное платье подчеркивало изящество стройной фигуры Мэтти. Ее походка приобрела непринужденность и легкость, высокие каблуки туфель, украшенных искусственными брильянтами, мягко пощелкивали при ходьбе. Светлые волосы рассыпались по плечам блестящими шелковистыми волнами.

Дэвид не предполагал, что она покажется ему более красивой, чем в первый вечер. Но скоро понял, что даже ему свойственно ошибаться.

Дэвид первый двинулся навстречу Мэтти. Большую часть дня она давала интервью, вероятно, в наказание за то, что ускользнула от операторов в аквапарке, и он с удивлением почувствовал, что скучает по ней.

— Вы похожи на ангела.

— Это все косметика. — Однако эти слова вызвали у нее улыбку.

— Вы хотите сказать, что не отличаетесь ангельским поведением?

— Разве вы не видели меня на футбольном поле? Как я владею мячом, то есть кустом?

— У меня до сих пор побаливают голени.

— Извините. — Она залилась прелестным румянцем, и Дэвид снова подумал, правильно ли он делает, пытаясь проследить ее связь со Стивеном Кинкейдом.

Возможно, Мэтти другая. Более заурядная и совсем не похожая на людей, о которых он писал скандальные разоблачительные статьи.

Из динамиков, скрытых в стенах зала, полилась классическая музыка. Какой-то вальс, понял Дэвид. Лариса поспешно подошла к ним, жестом указывая, чтобы они начали танцевать.

Дэвид протянул руки, ожидая принять Мэтти в свои объятия.

— Очевидно, нам надо заняться делом, — сказал он.

К его удивлению, она не сдвинулась с места.

— Вы могли бы пригласить меня вместо того, чтобы протягивать руки, воображая, что я собираюсь выбрать вас в качестве моего первого партнера.

— Прошу прощения. Боюсь, что «Вулкан ужаса» лишил меня способности мыслить. — Дэвид откашлялся и попытался снова: — Могу ли я пригласить вас на танец, Мэтти?