Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 118

Они были уже на полпути к оживленной улице слева от них, на которой находилось несколько отелей люкс, и среди них тот, в котором поселились Кармело и его племянница Латона.

Малколм злился на Иви, она чувствовала это, и ему совсем не хотелось вести ее к Латоне, но, несмотря на это, он подчинился.

— Куда теперь? — спросила Иви, когда Малколм остановился у разветвления сточного канала.

Вампир пожал плечами.

— Понятия не имею. Латона сообщила мне название улицы и отеля. Откуда я могу знать, где именно он находится?

— Тогда мы должны спросить кого–то, кто знает.

Малколм сдержанно улыбнулся.

— Ну, в таком случае желаю успеха.

Он размашистым жестом указал на пустынный сточный канал, в котором возились крысы. Они могли бы показать им отель, если бы Иви и Малколм знали, как он выглядит. С названием животные не могли им помочь.

Иви улыбнулась ему в ответ.

— Нет, здесь внизу, я, конечно, никого не могу спросить, ты сам это видишь. Нам, пожалуй, пора подняться. — Она указала на решетку в потолке, через которую проникало немного света.

— Ты маленькая и стройная, но даже тебе не удастся протиснуться сквозь решетку! — возразил Малколм. — А нам с Сеймоуром и подавно.

— Не в этом теле, конечно. А если мы обратимся в летучих мышей? Или ты хочешь превратиться в туман? Разве это не является одной из способностей, которыми владеют Вирад?

Малколм изумленно посмотрел на нее.

— Да, я знаю, вы это не афишируете. Вождь клана приказал вам держать это в тайне от других?

Она не ожидала ответа, да он, очевидно, и не знал, что на это сказать.

— Ты останешься с Сеймоуром и подождешь здесь. Я скоро вернусь.

Иви без усилий создала туман, окуталась им и мгновением позже в облике самой крохотной летучей мыши, которую Малколм когда–либо видел, вылетела сквозь решетку и полетела наверх, в затянутое облаками ночное небо.

Оказавшись на улице, Иви в темном дворике превратилась обратно в вампира и влилась в толпу прохожих. Она следила за тем, чтобы ее не заметило слишком много людей. А, вон идут двое, которые выглядят так, будто знают, что такое хорошие отели.

Малколму и Сеймоуру не пришлось долго ждать возвращения летучей мыши. Иви снова вышла из тумана.

— Нам нужно идти прямо.

Они молча пошли дальше. Иви не составляло труда придерживаться в подземных туннелях направления, указанного ей людьми. Только сведения о расстоянии оказались неточными, это она поняла, когда в первый раз оказалась в подвале дома. Но чего еще следовало ожидать от грубого человеческого сознания?

Наконец Малколм нарушил молчание.

— Ты мне еще не сказала, что намереваешься делать с Латоной. — Он выглядел озабоченным.

Иви удивленно посмотрела на него.

— Я только хочу спросить ее кое о чем, больше ничего. Я же сказала тебе это с самого начала. А, ты мне не веришь? Нет, я тебя уверяю, речь идет только о сведениях. Вопрос скорее в том, что ты намереваешься с ней делать? Я знаю, ты еще не решил, хотя тебе в голову все чаще приходит мысль, что лучше всего вам больше никогда не видеться.

Голос Иви звучал мягко.

— Это тебя не касается! — сердито воскликнул Малколм.

Иви с беспокойством взглянула на него.

— Да, меня это не касается, но все же я не хочу, чтобы ты напрасно страдал или создавал себе ненужные проблемы, а ты это сделаешь, если вновь останешься наедине с ней. Ты еще очень плохо владеешь собой. Что будет, если ты убьешь ее из–за своей жажды? Тебе будет легче забыть ее?

— Она всего лишь человек! — Малколм хотел произнести это с презрением, но ему это не удалось. Кого он, в самом деле, пытался обмануть? Самого себя?

— Тогда тебе не составит труда держаться от нее подальше, — ответила Иви. — Думай о том, что ты еще не прошел обряд и не можешь пить человеческую кровь.

— Об этом ты можешь мне не напоминать! — воскликнул Малколм резко.

Иви промолчала. Сейчас они находились в третьем подвале большого здания, которое, должно быть, было отелем.

— Проверим этот. Пошли, там есть лестница.

На двух нижних этажах лестница была широкой, но практически ничем не была украшена. Она изменилась только на последнем пролете. Голоса, которые вампиры услышали еще в подвале, стали громче. Ступени были покрыты дорогими коврами, стены были обиты деревом или обтянуты гобеленами. Наверху, рядом с входом, стояли экзотические растения в больших горшках.

Яркий свет заставил вампиров зажмуриться. Каким большим был зал и как изысканно украшен! Дамы и господа из высшего общества прогуливались между колоннами, сидели за небольшими столиками и пили чай, кофе или вино, ожидали знакомых и отправлялись потом на званый вечер или в театр. Между ними сновали официанты и носильщики багажа в ливреях, посыльные и другие служащие. Даже за широкой регистрационной стойкой царило оживление.

Вампиры осмотрелись, чтобы убедиться, что Латона не сидит за одним из столиков или на канапе в темной нише, но не смогли отыскать ее там. Им оставалось надеяться, что она у себя в комнате. Слева от них находились лифты, которые с этажа на этаж отправлял лифтер. Напротив располагалась лестница, ведущая наверх. А справа уходила вверх узкая незаметная лесенка, которая, вероятно, была предназначена для обслуживающего персонала.

— По ней мы сможем подняться наверх незамеченными. Ты знаешь номер комнаты?

Малколм нехотя кивнул.

— Ладно, тогда пошли. — Иви прошмыгнула за пальмой и побежала вверх по служебной лестнице.

Сеймоур и Малколм последовали за ней. Они только на мгновение оказались в пределах видимости и были уверены, что никто из гостей не обратил на них внимания. Почему? Но кто интересуется этой частью отеля? Обслуживающий персонал должен работать незаметно. И тем не менее Иви на миг почувствовала, как мурашки поползли у нее по телу, когда пара глаз устремилась на нее и продолжала какое–то время смотреть на то место, где она быстрой тенью проскользнула минуту назад. Как это возможно? Это было невероятно, но Иви за свое долгое существование научилась доверять своему инстинкту. Кто–то ее заметил. Кто–то, кто в этот момент шел за ними вверх по лестнице.

«Сеймоур, следи, чтобы он не застал нас врасплох».

Волк немного отстал и тщательно обнюхал лестницу, в то время как Малколм и Иви шли по коридору отеля в направлении номера 306.

Малколм постучал и прислушался, ожидая услышать шаги Латоны. Ничего не произошло. Латона не подошла. Дверь была заперта. Иви открыла ее отмычкой Алисы. С любопытством они вошли в темную анфиладу комнат.

— Ее здесь нет, — вздохнула Иви, взглянув на пустые кровати в обеих комнатах.

— Ее дяди тоже. К счастью. — Малколм скорчил гримасу.

— С дядей мы бы справились, но без Латоны мы не получим ответа на мой вопрос!

— Должны ли мы подождать ее? — спросил Малколм, с интересом рассматривая вещи, которые были небрежно разбросаны по полу и на кровати.

Иви беспомощно развела руками.

— Нам не остается ничего другого. Я надеюсь, она не будет отсутствовать всю ночь. Время быстро идет.

Сеймоур прошмыгнул в прикрытую дверь и захлопнул ее за собой.

— Он на пути сюда? — спросила Иви, приняв его беззвучное известие. Она довольно улыбнулась. — А, это хорошо. Это сэкономит нам много времени.

— Что? Кто? — пожелал узнать Малколм.

Иви прижала палец к губам и указала на дверь. Они разошлись по комнате и прижались к стенам. Шаги, приглушенные ковром, приближались. Затем раздался стук.

НЕВИДИМЫЕ ВРАГИ

Франц Леопольд захлопнул последний толстый том, зевнул во весь рот и поднялся. Он неторопливо заковылял к Алисе, которая по–прежнему сидела, склонившись над страницами, и читала. Скрестив руки на груди, он остановился рядом с ней и посмотрел на раскрытую книгу.

— Чего ты хочешь? — раздраженно спросила она, даже не взглянув на него, и перелистнула страницу.

— Посмотреть, почему ты так долго возишься, — ответил он.