Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 48

ветхозаветные понятия (= мидраш галаха) и вмес­

те с тем развернуто пересказывались и толкова­

лись основные события ветхозаветной истории

(= мидраш агада). Общность заключается еще и в

том, что Толковая Палея, подобно литературе мид­

рашей, представляет собой своего рода народную

теологию.

Но не будем сейчас отдельно останавливаться

на Толковой Палее. Подчеркну только, что ее мид-

рашистский характер отнюдь не является каким-

то исключением; более того, он во многом даже

показателен для древнерусской культуры.

Об этом, в соответствии с негласным соглаше­

нием, заключенным исследователями древнерус­

ской литературы (замалчивать по возможности тал­

мудический контекст и всячески «поднимать» гре-

83

См.: Литература Агады, с. 10.

79

Ефим Курганов

ческие связи84), не принято писать, но тем не ме­

нее книжник уже в эпоху Киевской Руси свободно

ориентировался в литературе Талмуда и мидрашей

— более того, во многом он был воспитан на ней.

Наконец-то можно абсолютно точно сказать,

что древнерусские книжники читали Талмуд.

Доказано, что сказания о царе Соломоне были

переведены непосредственно из талмудического

трактата «Гиттин» и сборников мидрашей. Этот

случай подтверждает с неумолимой достовернос­

тью, что древнерусские книжники все-таки чита­

ли Талмуд.

84

фов, ибо историки древнерусского языка в гораздо боль­

шей степени имеют дело с точными фактами и в гораздо

меньшей степени зависят от идеологических конструкций.

Кстати, в не так давно появившемся отлично откомменти­



рованном томе «Идейные течения древнерусской мысли»

талмудический пласт древнерусской культуры даже не упо­

мянут — практически все внимание уделено описанию гре­

ко-византийских истоков (Громов М.Н., Мильков В.В.

Идейные течения древнерусской мысли. М., 2001, 955 с).

См., кстати, давнее, но абсолютно точное наблюдение М.Г.

Бараца: «Русские ученые, готовые большею частью при –

знавать влияние на древнерусскую словесность всевозмож­

ных литературных произведений, не только европейских,

но и азиатских народов, относятся с крайним недоверием и

неодобрением лишь к указаниям на воздействие еврейской

письменности» (Барац М.Г. О библейском элементе в «Слове

о полку Игореве», с. 719).

80

Имею в виду прежде всего литературоведов и филосо­

Русские пословицы и Талмуд

Лингвистические данные, собранные прежде

всего H.A. Мещерским, а также A.A. Алексеевым,

находки, сделанные А.Я. Борисовым и некоторы­

ми другими (например, A.A. Архиповым85), дают

более или менее объективную картину, хотя в сво­

их разысканиях исследователи эти, насколько мне

известно, в целом и не акцентировали внимание

на раввинистической письменности и не говорили

об особом факторе ее воздействия на древнерус­

скую культуру. Однако сам накопленный ими ма­

териал неминуемо подводит к постановке данной

проблемы.

Да в общем-то лингвисты, разрабатывающие

«еврейско-русскую текстологию», не могут не ви­

деть совершенно особого значения талмудической

литературы для древнерусской письменности; про­

сто это ведь совершенно особая тема, требующая

специальной разработки; см., например, в высшей

степени показательное признание A.A. Алексеева,

которое было сделано ученым в статье «Переводы