Страница 30 из 48
1914, с. 78). См. также новейший вывод A.A. Алексеева:
«Следует отказаться от представления о том, что талмуди
ческие эпизоды попали в Толковую Палею в эпоху жидов
ствующих во второй половине XV в.» (Алексеев A.A. Рус
ско-еврейские литературные связи до XV века // Jews and
Slaves, vol. I. Jerusalem — St. Petersburg, 1993, с 67).
72
Между прочим, М.Н. Сперанский, много занимав
Русские пословицы и Талмуд
вой ориентированности есть самый настоящий ва
риант древнееврейского мидраша, своего рода син
тезированный мидраш.
Устойчивым, традиционным и даже, пожалуй,
инерционным было и во многом остается мнение
о непосредственной связи Палеи с византийской
словесностью, но оно буквально ни на чем не ос
новано73. Греческие источники Палеи так и не
обнаружены, и не разыскан даже греческий ана
лог подобного типа издания.
Еще в 1895 году А. Михайлов в исследовании
«Общий обзор состава, редакций и литературных
источников Толковой Палеи» с совершенно оправ
данным изумлением констатировал:
На чем основано мнение, будто Палея явилась
впервые у греков, а не у южных славян или в
России? Решительно ни на чем: ибо 1) греческо
го оригинала до сих пор не найдено и 2) никаких
побочных документальных указаний нет
74
.
Однако Толковая Палея, хотя она, действи
тельно, не имеет самого непосредственного отно
шения к византийской традиции, возникла при
73
В.М. Успенский и др. отстаивали взгляд на Толковую Па
лею как на перевод с греческого.
74
тературных источников Толковой Палеи // Варшавские уни
верситетские известия, 1895, № 7, с. 5.
73
И.И. Срезневский, Н.С. Тихонравов, И.Я. Порфирьев,
Михайлов А. Общий обзор состава, редакций и ли
Ефим Курганов
этом совсем не на пустом месте75. Более того, ос
мелюсь сказать, что она имеет талмудическую ос
нову.
А.Я. Борисов уже в наши дни в работе «К воп
росу о восточных элементах в древнерусской лите
ратуре» показал, что палейная «Повесть о царе
Адариане» прямо восходит к Талмуду, точнее даже
к «Мидрашу Танхума»76:
Примером «византийского пристрастия» истори
ков древнерусской литературы является стрем
ление категорически навязать греческий ориги
нал входящей в состав той же Толковой Палеи
«Повести о царе Адариане», хотя до сих пор не
удалось отыскать никаких следов греческого тек
ста данной повести, еврейский же текст (к тому
же почти дословно совпадающий с текстом Па
леи) входит в состав старого еврейского памят
ника «Мидраша Танхума»
77
.
75
рианова-Перетц, признавая отсутствие связей Толковой
Палеи с византийской словесностью, считали, что это ори
гинальный текст, составленный древнерусскими книжни
ками.
76
мый ранний извод которого еще древнее, по времени, Ва
вилонского Талмуда, а самый поздний — составлен в кон
це 8-го или в начале 9-го века» (Барац Г.М. Кирилло-ме
фодиевские вопросы, с. 418).
77
древнерусской литературе, с. 163.
74