Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

Дом на дереве?!

Это лучше, чем палатка? Или хуже?

«Если упадешь в палатке, то, по крайней мере, останешься на том же уровне», – размышляла Джози, стараясь не смотреть вниз, когда они шли по деревянному настилу в десяти футах над землей.

Значит, хуже.

– Здесь еще никогда не проводились свадьбы, – доверительно сообщил Дэвид, – так что для нас это совершенно новый опыт. К тому же знакомство с Тэлом Ньюманом – большая удача для нас. В Ботсване все просто обожают футбол.

Замечательно!

Мало того что персонал совершенно не знаком с методами подготовки к свадьбе, так вдобавок жених, а не невеста окажется в центре внимания.

Тот факт, что выбор цветовой гаммы был сделан в пользу оранжевого и бледно-голубого – цветов футбольного клуба Тэла, – уже настораживал.

Может, Кристал и успела привыкнуть, но все же это ее день, и Джози поклялась, что ляжет костьми, но звездой этого шоу будет именно невеста.

– Вот мы и на месте, – сказал Дэвид, отступая на шаг, чтобы пропустить ее вперед.

Ничего себе!

Домик – с дощатым полом и крытой тростником крышей – был расположен почти прямо над озером, и единственное, что роднило его с палаткой, оказаться в которой Джози так боялась, – это полотняные занавеси. Дэвид тут же продемонстрировал, что их можно поднять так, чтобы вы, лежа на огромной, затянутой газовой тканью кровати, полюбовались восходом солнца. Если, конечно, вы в настроении…

– Лучше всего наблюдать за животными утром и вечером, – сказал управляющий. – В это время они приходят на водопой. Впрочем, здесь всегда можно кого-нибудь увидеть. – Он вышел на балкон. – Ну, вот сейчас, например, пару слонов и семейство кабанчиков.

Дэвид обернулся, ожидая, что Джози присоединится к нему и выразит свой восторг.

– Как мило, – протянула она, стараясь изобразить улыбку. Единственное, что ей нужно, – так это душевая.

– А еще здесь всегда есть птицы. Они… – Он умолк на полуслове. – Прошу прощения, но вы, наверное, устали с дороги.

– Я буду в полном порядке, когда приму душ, – сказала Джози. – И перекушу.

– Да, конечно. Но я надеюсь, что у вас найдется время и покататься на каноэ, и пройти по одному из наших пешеходных маршрутов. – Дэвид просто лучился энтузиазмом.

– Надеюсь, – сказала она вежливо. Ну уж дудки.

Джози была типичным городским жителем. Идея напялить на себя дурацкую шляпу, куртку с тысячей карманов и отправиться гулять по бушу, где полно всяких ползучих гадов, абсолютно ее не привлекала.

– Ну хорошо, – согласился Дэвид. – Сейчас как раз время завтрака. Вы можете либо спуститься вниз, либо вам принесут завтрак сюда. Наши гости обычно предпочитают немного расслабиться после дороги.

– Я буду благодарна, если мне принесут завтрак в номер.

А вот расслабляться еще рано. Необходимо осмотреться и понять, насколько окружающая обстановка согласуется со свадебными планами. А также проверить, остались ли «вещички» Серафины в целости и сохранности.

Но прежде всего нужно смыть двадцатичетырехчасовую дорожную пыль.

– Мне только кофе и тосты, – сказала Джози, – и, если у вас найдется время, покажите мне территорию. Изучим, так сказать, обстановку.

– Я к вашим услугам, – улыбнулся Дэвид. – Подходите к ресепшн. А если вам что-то понадобится раньше, позвоните.

Когда он ушел, Джози еще раз оглядела номер.

Даже лучше, чем в проспекте Мардж. Королевских размеров кровать с двумя матрасами – очевидно, в жару так удобнее спать, – а еще софа, журнальный столик и большой стол с буклетом, в котором наверняка в деталях расписано все, что здесь предлагается.

Прогулки по бушу, путешествие на каноэ…





Нет уж, спасибо!

Снаружи имелись спуск к озеру, пара шезлонгов и навес, а под ним еще одна широкая кровать. Место, где можно передохнуть, когда впечатлений станет слишком много? Или, наоборот, место, где захочется встряхнуться? Если, конечно, будет с кем…

– О да. Ты – Тарзан, я – Джейн… – пробормотала Джози.

Сюда бы еще парочку режиссерских кресел и кинокамеру, чтобы запечатлеть семейство слонов, купающееся в озере.

Оглядевшись, Джози поняла, почему «Селебрити» выбрал это место. Люди с ума сходят по животным, а здесь можно сделать массу отличных снимков. Но если кемпинг идеально подходит для медового месяца, то нет никакой уверенности, что он подойдет и для свадьбы.

Чтобы доставить ее сюда, потребовалось три самолета, а шансов, что все пойдет прахом, – легион.

Джози тряхнула головой и потянулась, решив беспокоиться тогда, когда что-нибудь случится. Девушка вошла в дом и направилась в душ.

Она приехала работать, а не развлекаться.

Через десять минут, подсушив волосы мягчайшим полотенцем – еще один штрих вдобавок к роскошной ванной, – Джози завернулась в белоснежный халат и принялась искать фен.

Осмотрев все ящики и полки, она обнаружила только маленький фонарь. Но пока девушка была в ванной, ей принесли поднос с завтраком, и она отложила поиски.

К счастью, Дэвид не понял ее заказ буквально. Понимая, что организму после длительного перелета нужно все же больше, чем кофе и тосты, он добавил стакан свежевыжатого сока, нарезанные ломтиками фрукты, названия которых Джози не знала, и свежеиспеченный черничный маффин.

Девушка отнесла поднос на веранду, выпила сок и намазала маслом тост. Потом она налила себе кофе и, поставив чашку на широкие перила, начала ерошить пальцами волосы, наслаждаясь редким удовольствием высушить их на солнце.

В то время, когда Сильвия предложила ей работу, у Джози была короткая стрижка в стиле панк, весьма раздражавшая людей вроде Мардж Хейз.

Молодая, неуверенная в себе Джози использовала свою стрижку, устрашающий макияж и нахально вздернутый нос как оружие. «Не трогай меня!» – вот что говорил ее внешний вид.

А когда она поверила в себя и поняла, что улыбка ей больше к лицу, чем нахмуренный лоб, внешность уже стала частью ее имиджа. Да и Сильвия находила это оригинальным. Люди теперь узнавали Джози, и если бы она переключилась на нечто более традиционное, ей пришлось бы начинать все с нуля.

Правда, волосы ее теперь стали длиннее и напоминали хорошо ухоженную гриву. А макияж она больше не накладывала так, чтобы испугать лошадь.

Но если Джози хватало для прически щетки и геля, то невеста, ее подружки и остальные гости как женского, так и мужского пола могут удивиться, не найдя в номере фена с полным набором насадок, выпрямляющих щипцов и прочих причиндалов, столь любезных сердцу любого парикмахера.

Следует переговорить с Дэвидом. Девушка достала из сумки ноутбук, решив добавить это в свой список задач. Но как только она начала работать, на экране появилось предупреждение о низком заряде аккумулятора.

Поиск розетки не дал никакого результата. Это заставило Джози повернуться к тумбочке, где она рассчитывала найти телефон, чтобы позвонить на ресепшн и спросить, как, черт возьми, ей работать без электричества?

Однако телефона там не оказалось. Но не это было самым неприятным. Дело в том, что сотовый телефон не ловил сигнал.

Сбитая с толку комфортабельной кроватью и горячей водой, Джози полагала, что толстые белые свечи в стеклянных подсвечниках – романтическая деталь. Теперь до нее дошло, что это единственный источник света и что фонарь – совсем не бесполезная вещь.

Дикий край… Животные…

Какая непростительная самоуверенность!

Теперь она была за это наказана.

Ее не предупредили об отсутствии основных составляющих современной жизни, да Мардж могла об этом и не знать. А вот многоопытная Серафина Марч не упустила бы такое из виду. И вот теперь ей, бедной, придется всем заниматься, будучи отброшенной назад, в докомпьютерную, дотелефонную, доэлектрическую эру.

Достав из сумки карандаш и блокнот, Джози устроилась в шезлонге и принялась составлять список проблем.

Свечи в этом списке были последними. «Связь – вот самый большой кошмар», – вздохнула девушка, протягивая руку за вторым тостом. Ничто так не возбуждает аппетит, как беспокойство.