Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19



На конце мясистого отростка было сложное двузубое разветвление, оно подрагивало и извивалось, словно вы­капывая что-то в воздухе. Зак по-прежнему стоял как при­винченный. Жало расслабилось, и мама, небрежно мотнув головой, быстро втянула его в рот. Затем Келли Гудуэдер пробила головой окно — осколки со звоном посыпались вниз — и стала протискиваться в свободную от стекла па­нель. Ей нужно было выиграть всего десяток сантиметров, чтобы жало дотянулось до Зака, и тогда она смогла бы пре­поднести Владыке своего Самого Любимого.

А еще Зак не мог сдвинуться с места из-за глаз — крас­ных, с черными точками посередине. Он мучительно, до головокружения пытался найти в этом существе хоть какое-то сходство с мамой.

Неужели она мертва, как говорил папа? Или все-таки жива?

Она ушла навсегда? Или она была здесь — прямо здесь, в этой комнате, с ним рядом?

Была ли она по-прежнему ЕГО мамой? Или уже принад­лежала кому-то еще?

Отчаянно пытаясь достроить мостик между ее жалом и телом мальчика, Келли Гудуэдер — с жутким стоном ис­тираемой плоти и хрустом костей — стала протискивать голову меж железных прутьев решетки, как змея, пытаю­щаяся проникнуть в кроличью нору. Челюсть ее снова от­валилась, а пылающие глаза выбрали цель на горле Зака — место чуть повыше кадыка.

В спальню бегом вернулся Эф. Он увидел, что Зак стоит не шевелясь и тупо смотрит на Келли, а вампирша протал­кивает голову меж железных прутьев, готовясь нанести УДар.

— НЕТ! — заорал Эф. Выхватив из-за спины меч с сере­бряным лезвием, он в один прыжок оказался между Келли и Заком.

Следом за Эфом в комнату примчалась Нора, включая на ходу лампу черного света. Послышалось низкое гуде­ние — казалось, само жесткое ультрафиолетовое излучение испускает этот звук. Вид Келли Гудуэдер — этого совращен­ного человеческого существа, матери-монстра — заставил Нору содрогнуться от отвращения, но она не сбавила ход — лишь выставила перед собой руку с источником света, смертоносного для вирусов.

Эф также приблизился к Келли, к ее ужасному жалу. За­павшие глаза вампирши сверкали звериной яростью.

— ПРОЧЬ! УХОДИ! — прорычал Эф так, как если бы перед ним было какое-нибудь дикое животное, пытающее­ся забраться в дом, чтобы поживиться отбросами.

Он нацелил меч острием на Келли и ринулся к окну.

Бросив на сына последний, мучительно жадный взгляд, Келли отпрянула от оконной клетки, так чтобы лезвие не дотянулось до нее, а потом метнулась прочь по внешней стене здания.

Нора поместила лампу внутрь оконной клетки, устано­вив ее на двух пересекающихся прутьях таким образом, чтобы убийственный свет падал на разбитую панель, — это должно было удержать Келли от возвращения.

Эф подбежал к сыну. Опустив взгляд, Зак хватался руками за горло, его грудь ходила ходуном. Поначалу Эф подумал, что это от ужаса, но быстро понял, что дело гораздо хуже.

Паническая атака. Зак был весь зажат. Он не мог ды­шать.

Эф лихорадочно огляделся по сторонам и тут же увидел Заков ингалятор — он лежал на стареньком телевизоре. Эф вложил баллончик в пальцы Зака и направил его руку так, чтобы мундштук попал в рот.

Эф нажал на донышко, ингалятор фукнул, и аэрозоль отворил легкие Зака. Бледность мгновенно сошла с лица мальчика, его дыхательные пути расширились, словно в легких надули воздушный шарик, и Зак, теряя силы, на­чал оседать на пол.



Уронив меч, Эф подхватил мальчика, однако Зак, вне­запно ожив, оттолкнул отца и бросился к пустому окну.

— Ма-ма, — прохрипел он.

Отпрыгнув от окна, Келли принялась карабкаться вверх по кирпичной стене. Когти, образовавшиеся на кончиках средних пальцев, облегчали ей задачу. Она взбиралась, словно паучиха, плотно прижимаясь к стене. Ее гнала вверх ярость, неимоверная ненависть к человеку, ставше­му у нее на пути именно тогда, когда она ощутила — с той же остротой, с какой мать во сне слышит зов о помощи своего ребенка, попавшего в беду, — восхитительную бли­зость Самого Любимого. Горе Зака было для нее как свет маяка, исходящий из души. Его почти безграничная нужда в маме с удвоенной силой отзывалась в ней другой нуж­дой — вампирской, вовсе не имеющей границ.

Когда ее взору снова предстал Закари Гудуэдер, Келли увидела перед собой не мальчика. Не сына. Не любовь всей своей жизни. Вместо этого она увидела часть себя — ту часть, которая упорно оставалась человеческой. Часть, по-прежнему биологически принадлежавшую ей — Келли, ко­торой наперекор биологии суждена была вечная жизнь. Увидела собственную кровь, только все еще человечески-красную, а не вампирско-белую. Кровь, несущую в себе кис­лород, а не пищу. Увидела дефектную, несовершенную часть себя, насильно удерживаемую от воссоединения с нею.

А она хотела эту часть. Она жаждала ее с безумной си­лой.

То была не человеческая любовь. То была нужда вампи­ра. Вампирская страсть. У людей размножение направлено вовне, оно нацелено на воспроизводство, на рождение и рост потомства; но вампирское размножение направле­но в обратную сторону, воспроизводство идет вспять по линии родства, вампир вселяется в уже существующие жи­вые клетки и обращает их, приспосабливая для собствен­ных целей.

Положительный полюс магнита — любовь — становится своей противоположностью, и эта противоположность во­все не ненависть. И не смерть. Отрицательный полюс маг­нита — это инфекция. На место разделенной любви, соеди­нения семени и яйцеклетки, слияния наследственных фак­торов для создания нового уникального существа заступает нечто совершенно иное — извращение репродуктивного процесса. Чужая косная материя вторгается в жизнеспо­собную клетку и производит на свет сотни миллионов аб­солютно одинаковых, идентичных организмов. Здесь нет ни разделенной любви, ни акта творения — есть лишь яростная, разрушительная сила. Это осквернение самой сути оплодотворения, низложение любви. Изнасилование биологии и вытеснение жизни.

Келли очень нужен был Зак. Пока он оставался не об­ращенным, а, следовательно, не законченным, она сама не могла считать себя завершенной.

Тварь по имени Келли встала в полный рост на кромке крыши. Она была совершенно равнодушна к страданиям города, расстилавшегося вокруг. Она испытывала только жажду. Необоримую страсть к крови и к тем, в ком текла ее собственная кровь. Вот эта бешеная лихорадка и гнала ее вперед. Вирус знает одно: он должен заражать.

Тварь уже начала было искать какой-нибудь другой путь внутрь этой кирпичной коробки, как вдруг из-за надстрой­ки над лестничным колодцем послышались шаги — чьи-то ноги в старых туфлях шаркали по гравию.

Несмотря на темноту, она отчетливо увидела его. Это был старый Сетракян, охотник за вампирами. Он вышел из-за надстройки с серебряным мечом в руке и направился к ней. Все ясно: Сетракян хотел припереть ее к парапету, чтобы у Келли за спиной остались только край крыши и ночная бездна.

Тепловая аура охотника была тонкой и тусклой. Это и понятно: отжившая свое человеческая особь, ее кровь медленно струилась в жилах. Старик показался Келли ма­леньким. Впрочем, для нее сейчас все люди были низко­рослыми. Маленькие, бесформенные, эти существа сует­ливо толпились на самом краешке бытия и все время па­дали, спотыкаясь о собственный жалкий интеллект. Ба­бочка, у которой на спине, между крыльями, начертана мертвая голова, с полнейшим отвращением взирает на мохнатый кокон. Ранняя стадия эволюции. Устаревшая модель, не способная услышать благотворный ликующий зов Владыки.

Что-то внутри Келли все время перекликалось с Ним. Некая форма примитивной, но в то же время хорошо от­лаженной чувственной коммуникации, как у животных. Душа улья.

Дряхлое человеческое существо подошло ближе — Кел­ли не сводила глаз со смертоносного лезвия, ярко сверкав­шего в ночи, — и тут в ней зазвучал голос: он пришел непо­средственно от Владыки, а уж через Келли был мгновенно ретранслирован в сознание старого мстителя.

Авраам.

Да, звук исходил от Владыки, — и все же это был не тот мощный и властный голос, каким его знала Келли. Авраам. Не делай этого.