Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 28

— Но это совсем дешевая модель, собранная из деталей не самого лучшего качества.

— Ты не открываешь мне Америку! Я регулярно заменяю детали, однако все равно что-то порой подводит. Ладно, не будем об этом! Поговорим о твоем деле. Может, тебе стали известны какие-нибудь факты, которые могли бы нам помочь?

Несмотря на то, что он находился сейчас на ее территории, Аннабелл была сама деловитость. Как ни странно, он оказался не готов к такому повороту событий. Рэнд втайне надеялся, что она сначала покажет ему свои владения, а потом они мило поговорят о том, о сем… о всяких пустяках, способных настроить душу на лирико-романтический лад. Вместо этого перед ним стояла женщина, закованная в броню, и слабых мест в ней найти пока не удавалось.

— Все пострадавшие в один голос утверждают, что преступник — мужчина.

— Когда в твою компанию пришла первая жалоба?

Аннабелл буквально на глазах превращалась в полицейского!

— Неделю назад. Но я прилетел сюда лишь позавчера.

— Почему ты обратился за помощью так поздно?

Потому что я должен был освободиться от некоторых деловых обязательств, так как мне, скорее всего, понадобится немало времени, чтобы заполучить тебя, любовь моя.

— Мой менеджер не сообщил мне об этом сразу, посчитав, что справится сам. И позвонил лишь тогда, когда стало очевидно, что без моей помощи ему не обойтись. К тому времени, как я привлек опытных людей к работе над этой проблемой, фирме уже был нанесен существенный урон. И до сих пор нет никаких зацепок.

— Кажется, у меня есть кое-какие соображения. Но над этим надо еще помозговать.

Рэнд едва заметно скривил губы.

— Это, конечно, впечатляет, я тоже любил читать в детстве детективные романы, где некоторые преступления раскрывают, не выходя из дома. Но все-таки скажи на милость, каким образом ты сподобилась что-то разнюхать, если узнала о моих неприятностях лишь сегодня утром?

Глаза женщины полыхнули янтарным кошачьим пламенем, явный признак того, что его замечание уязвило ее.

— Потому что я работаю сейчас над другим делом, и похоже, что между ними существует некая связь.

От этих неожиданных слов он сразу посерьезнел. Ведь суть его идеи заключалась как раз в том, чтобы вся операция заняла как можно больше времени, иначе он может просто не успеть сломить ее сопротивление и вновь завоевать былое доверие. Но если она со своим острым умом рассечет этот трудный орешек слишком быстро, его планы нарушатся.

— Ну что ж, я готов выслушать тебя.

Она взяла со стола газету и протянула ему.

— Почитай пока статью о подростке, чья фотография красуется на первой странице, а я схожу и принесу кое-что, чтобы ты послушал.

К тому времени, как она возвратилась с магнитофоном, он успел прочесть историю о Брайане Ладлоу, пропавшем подростке из Солт-Лейка. Пока что особой связи между двумя делами Рэнд не разглядел. К тому же все его мысли были заняты этой неотразимой в своей привлекательности женщиной. Как давно он не держал ее объятьях!

Она вновь присела у стола.

— В газете не сказано о том, что Трайна Мартин, подружка Брайана, убеждена в том, что парень убежал из дома с вполне определенными намерениями, и она хочет, чтобы я нашла его, прежде чем это сделает полиция.

Рэнд в немом изумлении слушал, как Аннабелл выкладывает перед ним факт за фактом, один удивительнее другого.





—…Трайна сказала, что он настолько зол на отца, что готов навлечь на себя любые неприятности, лишь бы насолить папаше в канун выборов. Она подозревает также, что Брайан устроился в компьютерную фирму под вымышленным именем и, возможно, намеревается принести ей значительный ущерб. Я выяснила, что у него есть данбартонский компьютер и он является подписчиком одного из твоих журналов. Трайна говорит, что он мечтает стать когда-нибудь главой такой же, как у тебя, фирмы. Только прошу тебя не пыжиться от самодовольства!

Рэнд чуть не подавился кока-колой, не зная, смеяться ему или плакать. Никто, кроме Аннабелл, не мог так легко поставить его на место и в то же время как бы сделать ему комплимент. Никто, кроме нее, не мог со столь восхитительной серьезностью преследовать поставленную цель. Он вдруг почувствовал, что она действительно что-то задумала.

Это все потому, что она прекрасно знает свое дело. Черт возьми, она уже знает об этом мальчишке Ладлоу больше, чем полиция и ФБР, вместе взятые.

Частное детективное агентство Романа Луфки имело репутацию одного из лучших в стране. Он не мог не гордиться тем, что Аннабелл работает в нем.

Год назад он не признался бы в этом самому себе. Год назад он любил ее эгоистичной любовью собственника. В своем мужском шовинизме он считал, что Аннабелл должна принимать его таким, каков он есть, и в то же время не допускал и мысли, что она тоже личность. Из-за своей глупости он позволил ей уйти из его жизни. Но сейчас многое изменилось, прежде всего, изменился сам Рэнд.

— Так вот, узнав все это, я покрутилась возле центра информации твоей компании. В результате выяснилось, что ни один из штата сотрудников не подходит под описание Брайана.

Он поразился ее оперативности и профессиональному мастерству.

— Аннабелл, если твой клиент прав, то Брайан — типичнейший хакер и работает самостоятельно.

Она утвердительно кивнула.

— Зная, что твоя компания — одна из лучших в стране, он, я думаю, нацелился на нее, чтобы произвести как можно больше шума. Тем более что твое лицо появилось на обложке журнала «Тудэйз форчун». Взлом твоего компьютерного пароля и проникновение в святая святых компании произвел бы настоящую сенсацию. Что может быть лучше, чтобы отомстить отцу! Кроме того, я составила примерное описание компьютерных гениев вроде тебя. Между такими, как ты, то есть законопослушными предпринимателями, и коррумпированными деятелями существует очень тонкая грань, так как вы все готовы пойти на любой риск ради победы в конкурентной борьбе. Из-за чрезмерных амбиций вы считаете себя выше закона, который свят для других.

Еще один такой острый выпад, и Рэнд запечатал бы ей рот поцелуем, который удовлетворил бы его ненасытное желание. Но это повредило бы его выношенным планам. Слишком неоправданный риск.

Их глаза встретились. В ее взгляде он увидел золотистый кошачий блеск.

— Слушаю и повинуюсь, — пробормотал он с видом побитого щенка.

На ее лице промелькнуло озадаченное выражение. Она замолчала. Редкий случай. Ведь старина Рэнд был не из тех, кто с готовностью принимал свое поражение. Странно.

— Вчера, примерно около одиннадцати ночи, я стала звонить по твоей круглосуточной добавочной телефонной линии. И лишь к трем часам утра мне удалось связаться с двумя техническими сотрудниками. Тебе, Рэнд, стоит обзавестись дополнительной вспомогательной службой.

— Ты права, — согласился он. — Я немедленно переговорю со своим менеджером.

В ее глазах снова промелькнуло недоумение и скептицизм.

— Как бы там ни было, — продолжила она, едва скрывая удивление, вызванное его необычной уступчивостью, — около четырех я снова позвонила и поговорила с еще одним техническим работником. — Аннабелл включила запись. — Слушай.

Рэнду понадобилась лишь пара минут, чтобы понять, что с таким работником никакой компании не выжить. Человек, не пожелавший говорить с Аннабелл и повесивший трубку, был не просто грубияном, он вдобавок отлично разбирался в компьютерах и стер бы всю информацию с ее жесткого диска, включая данные Рэндом инструкции, не дай она ему вовремя понять, что тоже не лыком шита.

— Господи, Аннабелл! Ты записала голос этого хакера на пленку. Просто невероятно!

Он потянулся к магнитофону, выключил его снова и затем намеренно накрыл своей ладонью руку Аннабелл. Он успел ощутить ее мелкую дрожь, прежде чем она отдернула руку. Рэнд не возражал. Эта дрожь наполнила волнением все его существо.

Как бы она к нему ни относилась, ее тело инстинктивно ответило на его прикосновение. Она полыхала таким же огнем, как и он. В этом не было ни малейшего сомнения.