Страница 7 из 28
Бодрящий горный воздух освежал и давал ощущение радости и внутреннего покоя. Аннабелл права: природа прекрасное лекарство от душевного недуга.
Нравится ей или нет, но она часть его недуга и в то же время панацея от него.
При этой мысли на его лице возникла лукавая улыбка, не покидавшая его вплоть до старого шахтерского городка Парк-Сити, ставшего нынче местом отдыха для богатых и именитых туристов.
Здесь было слишком многолюдно даже для воскресных дней. Через два квартала на главной улице он увидел знакомый мотоцикл, припаркованный между двумя фургонами перед кафе «Райские деликатесы».
Рэнд завернул за угол и нашел свободное место для стоянки своего мотоцикла. Сняв шлем, он пересек улицу и вошел в кафе.
Окинув быстрым взглядом зал, он нашел Аннабелл за одним из столиков и уселся напротив.
— Я приехала минут десять назад и уже заказала еду для нас обоих, — сказала Аннабелл. — Жареный бекон, картофель фри и горячий шоколад. Надеюсь, я угодила тебе.
— Рад, что ты все еще помнишь мой вкус. Она кивнула.
— Рэнд, давай не будем зря тратить время и поговорим о деле. Мы ведь специально встретились с тобой, чтобы выяснить, кто пытается причинить вред твоей компьютерной компании. Я понимаю, как много значит для тебя твой бизнес, ведь это, помимо всего прочего, и память об отце.
— Ты права. Мы были очень дружной командой. Когда он умер от этой страшной болезни, я потерял лучшего друга. — Он отметил, что Аннабелл помрачнела. Замечательно! Значит, она приняла его слова близко к сердцу. — Одна из причин, почему я хочу работать с тобой, заключается в том, что никто не разбирается лучше тебя во всех этих делах.
Он замолчал, так как в этот момент официантка принесла заказанные блюда.
Аннабелл сделала большой глоток заказанной колы и взглянула на него.
— Полагаю, нам стоит забыть обо всем, что касается прошлого. Кстати, сидя здесь, я вспомнила, что у меня есть кое-какие неотложные дела в деловой части города. Это ненадолго. Может быть, ты подождешь меня здесь и пока не спеша поешь?
— Мне бы не хотелось долго здесь торчать. Лучше продолжим беседу в каком-нибудь другом месте.
— Ты ведь знаешь, где я живу. Давай встретимся через час у меня и спокойно обсудим все проблемы. Ну как?
— Хорошо. Значит, через час.
Рэнд постарался ничем не выдать своего волнения. Хорошо, что речь зашла о прошлом, он смог убедиться в том, что у нее все еще остались к нему кое-какие чувства. Судя по ее поведению, это прошлое связано у нее с болезненными воспоминаниями. Именно это он и хотел выяснить для себя.
— Когда ты покончишь с едой, — бросила она, уходя, — прокатись с ветерком вдоль каньона, но будь осторожен, дорога опасная. Я очень огорчусь, если с тобой что-нибудь случится.
Он чуть не свалился со стула.
— Благодарю за откровенность, милая.
— Не спеши с выводами. В журнале «Тудэйз Форчун» я прочла о расширении твоей компании и узнала, что ты теперь стоишь на десять миллионов больше, чем раньше. Так что не обольщайся. У меня просто появился богатый клиент, которого я не хочу потерять. Мне нужен хороший гонорар, так как в январе я собираюсь поехать отдохнуть во Флориду.
Так вот, значит, причина ее заботливости!
— Все, я пошла! Кстати, ланч за счет нашей фирмы. Наслаждайся! Приятного аппетита.
— Всенепременно! — А затем шепотом, уже в спину уходящей Аннабелл: — Но еще большее наслаждение мне доставит кое-что другое.
Сейчас он не мог думать ни о чем другом, кроме ее губ. Поимка шантажиста могла занять несколько недель. За это время в их отношениях может произойти все что угодно.
Еще вчера он проезжал мимо дома, в котором она выросла, но пока ему не довелось побывать в его стенах. Они расторгли их помолвку раньше, чем сумели добраться вдвоем до Солт-Лейка. Но все это уже в прошлом!
Рэнд понимал, что у него появился еще один шанс наладить с ней отношения. То есть быть с ней постоянно, днем и ночью, на всю оставшуюся жизнь. После разрыва длиной в целый год Аннабелл показалась ему еще более прекрасной и желанной, чем когда-либо раньше.
С ней он чувствовал себя юношей, впервые испытавшим всю красоту и страсть любви.
Больше никогда он не позволит себе потерять ее!..
Возвратившись в город, Аннабелл припарковалась у полицейского участка. Поработав с документами, она направилась домой, с тревогой ожидая скорой встречи с Рэндом. Там, где дело касалось ее бывшего возлюбленного, она оказывалась не в силах управлять своими чувствами.
Свернув на улицу, где жила, Аннабелл услышала оглушающий звук сирены. Видимо, это Рэнд, опередив ее, близко подошел к ее дому.
Она усмехнулась, представив выражение его лица, когда он нажал на кнопку домашней сигнализации. Сирена включалась, если кто-то ступал на переднее или заднее крыльцо или же приближался к окнам дома. Этой защитной системой она была обязана Роману. Сирена звучала тридцать секунд, и этого было вполне достаточно, чтобы соседи успели выглянуть из своих домов и увидеть, что происходит.
Соседи успели уже к этому привыкнуть, а все ее друзья перед приходом в гости заранее звонили. Но всякого рода продавцы, коммивояжеры и рекламные агенты всегда страшно пугались. Не слишком приятный звук, и ситуация не из лучших, но что делать? Иного выхода у нее не было. Живя одна, она вынуждена была принять меры предосторожности, чтобы как-то обезопасить себя от незваных гостей.
Однажды, когда Рэнд впервые заявился к ней на порог без приглашения и услышал вой домашней сирены, он от испуга чуть не потерял сознание. Позже, когда они встретились, он посоветовал ей сменить сигнализацию. Не дай бог, какой-нибудь гость подаст на нее в суд из-за приключившегося с ним сердечного приступа.
В этом был, конечно, резон, однако она так и не вняла его доводам.
Повернув на въездную дорожку, Аннабелл увидела Рэнда, небрежно прислонившегося к задней кирпичной стене ее дома. Окинув его быстрым взглядом, она подумала, что он мало походит на типичного, худосочного и очкастого, компьютерного гения.
Крупный, мускулистый, красивый, с темными вьющимися волосами, Рэнд представлялся ей воплощением мужского совершенства. Все остальные ему и в подметки не годились!
Глава третья
Теперь, когда она приехала, Рэнд старался не расхохотаться, но это было непросто. Сирена застала его врасплох, и он зашелся от смеха. Все, что так или иначе связано с Аннабелл, чревато всякого рода неожиданностями. Однако, по правде говоря, он был рад, что у нее установили такую систему. Она отпугнет всякого нежелательного гостя.
— Ну что, зайдем в дом? — Ее раздосадованный вид вызвал у него желание схватить ее в объятья и зацеловать до смерти. Но он, конечно, не мог себе позволить такого.
— Только после вас.
Нажав на кнопку карманного пульта, Аннабелл отключила сирену и поднялась по ступенькам.
— Ступай за мной.
Он прошел за ней через кухню в гостиную крошечного, но уютного домика. Наконец-то он удовлетворил свое давнее желание увидеть ее святая святых. Рэнду казалось, что он попал в кукольный домик.
— Как насчет кофе? Или пива?
— Я бы не отказался от колы, если можно.
Улыбка исчезла с лица Рэнда, когда он уселся перед ее компьютером и увидел, что это устаревшая модель с множеством недостатков.
— Неужели ты не можешь приобрести себе что-нибудь посолиднее? При твоей-то квалификации! — пробормотал он, когда она поставила перед ним банку с кока-колой и уселась как можно дальше от него, у противоположного конца стола.
— Не стоит принимать это так близко к сердцу, Рэнд. Мой рабочий компьютер стоит внизу в кабинете. А эта машина служит совсем для других целей. Неподалеку от дома находится магазин электроники, который предоставляет мне старые списанные модели. Таким образом я могу сравнивать их с твоей новейшей продукцией и быть, что называется, в курсе дела. А кроме того, никогда не известно, какой компьютер может понадобиться для решения той или иной проблемы. И наконец, должна тебе откровенно сказать, что и этой старушкой я вполне довольна.