Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 23



Кейт Уолкер

Здесь и сейчас

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Мужчина, сидевший в другом конце бара, был прекрасен.

Терри, как ни старалась, не могла подобрать иного эпитета, который передал бы его ослепительную внешность так точно. Хотя это слово не очень подходило: прекрасной можно назвать женщину, но не мужчину. И тем не менее ничего лучшего в ее лексическом запасе не нашлось.

Может быть, красивый? Нет, слишком нейтрально. Симпатичный? Совсем не годится, очень слабо.

Привлекательный? О, нет. Великолепный? Пожалуй, точно подходит к его сексуальному рту, завораживающим темно-карим глазам, гладкой смуглой коже, сразу выдающей в нем иностранца. Но и слову «привлекательный», и слову «великолепный» не хватало чего-то очень важного. В этом человеке угадывалась внутренняя сила и жесткость, его глубокие глаза таили опасность.

Нет, все же «прекрасный» — самое подходящее слово. Терри не могла отвести от него глаз, и ей уже начало казаться, что скоро она прожжет в нем дырку своим пристальным взглядом. Еще немного, и он почувствует, что на него кто-то уставился, и непременно захочет узнать, кто же этот невоспитанный нахал.

Едва Терри так подумала, золотисто-карие глаза посмотрели на нее в упор.

Этот взгляд, полный холодного презрения и пылающего недовольства, был настолько красноречив и резок, что захваченная врасплох девушка чуть не упала с кресла и поспешила отвести глаза в сторону от смущения и стыда. Никогда она за все свои двадцать четыре года не вела себя так некультурно и нахально.

«Прекрати! — приказала себе Терри, злясь на свою бестактность. — Хватит заниматься глупостями!»

«Женщина в другом конце бара смотрит прямо на меня, — заметил Джованни Карделла. Просто уставилась с каким-то ошеломленным глупым видом, словно никогда в жизни не видела мужчин». Он еще раз украдкой бросил на нее взгляд из-под густых черных ресниц и, нахмурившись, вернулся к разглядыванию стакана.

Другая женщина.

Другая. Не Лючия.

Другая женщина откровенно дает понять, что находит его симпатичным. Хотя ему это меньше всего надо.

Он ведь не дурак. И прекрасно знает, что привлекателен. Цвет кожи, рост, тело — все притягивает к нему женские взгляды. Стоит им только увидеть его, они уже не могут отвести глаз. Стоит им только узнать, что он пришел один, и они уже тут как тут: стая сладкоголосых хищниц стремится «утешить» богатенького вдовца.

Но у Джованни нет ни времени, ни желания общаться с другими женщинами. В его жизни было место лишь для одной — для Лючии. Кроме нее, ему никто не нужен.

А эта женщина не Лючия. Даже внешне не похожа. Пепельная блондинка, стройная, если не сказать — худощавая. Высокая. Даже несмотря на то, что она сидела, рост сразу бросался в глаза. Лючия была маленькой и изящной. Смуглой и великолепной. А эта голубоглазая незнакомка со светлыми волосами прямая ей противоположность.

«Ну что она все смотрит, черт побери?!» — разозлился Джованни.

Ее пристальный взгляд пронизывал его насквозь, проникал в самые сокровенные мысли, вторгался в дорогие воспоминания. Его это бесило.

Закипающая внутри злость накрыла его с головой, заставив снова посмотреть на наглую девицу, его взгляд скользнул по ее лицу.

— Черт! — буркнула Терри себе под нос. — Черт, черт, черт!

Однако смущение и волнение не ушли. Девушка по-прежнему чувствовала, как жжет ей кожу его презрение.

— Ну, посидели, и хватит, пора возвращаться.

Клэр и Анна уже поставили пустые стаканы на стол, поднялись, подхватив сумочки, и задвинули за собой стулья.

— Терри, ты идешь?

— Что? Нет… Пожалуй, последнее заседание я пропущу.



Что она делает? Вот ведь прекрасная возможность сбежать отсюда, исчезнуть, прежде чем выставить себя еще большей идиоткой. Если ей удастся затеряться среди участников конференции, ради которой она, собственно, и приехала сюда, незнакомец скоро забудет о ней и ее нелепом поведении.

Но Терри совсем не хотелось уходить. Еще до прихода с подругами в бар девушка решила, что ничего страшного не случится, если она не посетит последнее заседание конференции по товарообороту.

— Ты уверена?

Терри так решительно кивнула, что несколько белокурых локонов, с большим трудом убранных утром в хвост, выбились и упали непослушными завитками на лицо.

— Абсолютно, я там умру со скуки. Больше просто не вынесу. Я давно подозревала, что карьера продавца детской одежды не для меня. Как

только вернусь в Нетертон, тут же напишу заявление об уходе и начну искать другую работу.

Доводы звучали весьма рационально и обоснованно. Впрочем, они не имели никакого отношения к самому потрясающему представителю мужского пола, которого ей доводилось видеть. Он тут вообще ни при чем, убеждала себя девушка. Совершенно.

— Ну ладно, если ты так решила… Увидимся за ужином?

Терри неопределенно кивнула. Она действительно изнывала от скуки и ненавидела свою работу. Из-за постоянных сверхурочных и дальних командировок. Ей было противно уговаривать людей купить второсортную продукцию по завышенной цене. Терри не понимала, почему не ушла раньше.

Ну ничего, теперь все пойдет иначе!

И для начала она еще побудет в баре, выпьет и расслабится. Нужно же оправиться от жуткого испытания на выносливость под названием «конференция по товарообороту».

«А этому напыщенному индюку я ни единого взгляда не подарю», — пообещала себе девушка, поднимаясь из-за стола. Ни за что на свете она не согласится снова почувствовать на себе его сверлящий взгляд.

Несмотря на решение больше не смотреть в ее сторону, Джио поймал себя на том, что ему интересно понаблюдать за этой нахальной девицей. Она двигалась с грацией дикой кошки. Медленные чувственные жесты, мягкая походка, светлые волосы что есть сил пытаются высвободиться из тугого узла, немилосердно завязанного на затылке.

Нетерпеливо вздохнув, девушка остановилась, подняла руки, вытащила из волос несколько шпилек и решительно помотала головой. Молодой человек замер от изумления: водопад светлых локонов ощутил свободу и рассыпался по спине, подобно золотистой волне. Джио вдруг почувствовал, как внутри у него поднимается сильное, непреодолимое желание.

Оно было похоже на удар тока. Он и не представлял, что бывает страсть такой силы и мощи.

— Проклятье! — Он взглянул на золотые часы на запястье, каждой клеткой ощущая присутствие этой женщины.

Где носят черти этого Криса Макдоналда?

«Выпьем, поедим, заодно обсудим, как прошел день в суде», — предложил тот. Перспектива обрадовала Джио — он не хотел и боялся остаться в одиночестве. Он поговорил по телефону с Паоло, своим сынишкой, пожелал ему спокойной ночи, и на него навалились опустошенность, темнота и тяжелые воспоминания. Так что возможность провести время в компании Криса была как нельзя кстати. Особенно сегодня, в годовщину самой страшной ночи в его жизни.

Но Крис куда-то пропал: то ли опаздывал, то ли вообще забыл о договоренности. Встреча была назначена на шесть, а часы показывали половину седьмого.

Вдруг раздался пронзительный телефонный звонок. На экране высветился номер Криса Макдоналда. Раскрыв мобильный нетерпеливым движением, Джио поднес его к уху:

— Да?

Через несколько секунд он закрыл телефон и с остервенением бросил его на стол, словно безобидный аппарат и был самим Крисом.

Крис не мог приехать — заболела его маленькая дочурка, он остался с ней и вызвал доктора.

— Никаких проблем, не беспокойся обо мне, — стиснув зубы, соврал Джио. На самом деле проблема была, и еще какая: его ждал длинный, скучный вечер в одиночестве.

Хотя ему давно следовало привыкнуть к таким вечерам. Сколько их уже минуло с тех пор, как он потерял Лючию. Ночи напролет Джио лежал без сна, глядя невидящими глазами в бездушную тьму, и большая пустая постель вдруг казалась холодной и неуютной, потому что рядом не было любимой жены.