Страница 6 из 30
А потом послышался чей-то грозный голос.
Где- то совсем близко. И все вдруг пришло в движение.
Сук, на котором она сидела, коснулся земли. Кэти последним усилием попыталась ухватиться за другую ветку, но не смогла — ветка сломалась.
Кэти сорвалась вниз.
За сотую долю секунды она успела подумать о том, что падает на чужую территорию и что ей нужно максимально сосредоточиться, чтобы не повредить конечности. Перед глазами промелькнула вся жизнь. Еще мгновение, и…
Пара чьих-то мускулистых рук подхватила ее почти у самой земли.
Кэти почувствовала внезапную боль и закричала.
Спаситель, дыша ей в лицо, гневно проговорил:
— Это уже слишком!
На секунду Кэти открыла глаза и… На нее с нескрываемой яростью смотрели самые прекрасные голубые глаза на свете. Этот человек упал вместе с ней и накрыл ее собой. Кэти даже ощутила его запах. Его губы почти касались ее губ, сквозь порванную рубашку она ощущала его руку на своей обнаженной коже.
Похолодев от ужаса, Кэти застонала. От его прикосновений у нее мутился рассудок. Мужчина был горяч и тяжело дышал. Она даже пошевелиться не смела, только дрожала. Почему она его боится? Почему вся трепещет, словно в предвкушении опасного чуда?
Мужчина наклонился и поцеловал ее. Она знала, что следует оттолкнуть его, встать на ноги и убежать, но не сделала этого.
Все ее чувства были обострены до предела. Она вся пылала.
Хэйдон прервал поцелуй и посмотрел на нее. Он сам не мог понять причин своей злости. Девушка даже не сопротивлялась. Внезапно он понял, что… Да, он хотел ее. Ну и ну!
Кэти, почувствовав, что ее отпустили, лежала беспомощная и поверженная. Подсознательно она ждала, что он опять ее поцелует.
Хэйдон встал.
Она открыла глаза. Мужская фигура возвышалась над ней. Солнце светило ей прямо в глаза, и она не могла разглядеть его лицо. Но было очевидно, что он разъярен.
— Что ты, черт возьми, вытворяешь? — угрожающе спросил он, глядя на нее.
Кэти, пытавшаяся успокоиться, снова замерла от ужаса. Ее рубашка порвалась. Он видел! Конечно, он не мог не заметить! Ее так трясло не то от рыданий, не то от страха, что руки не слушались и никак не могли заправить рубашку в шорты.
Хэйдон, чуть не попавший под власть примитивных инстинктов, резко сказал:
— Недурно разыграно.
— Что? — запинаясь, переспросила Кэти.
Он взял себя в руки и постарался говорить спокойнее:
— Ты избрала гениальную тактику.
— Тактику?
Кэти смутилась и по-детски наморщила, лоб. Он опустился на траву рядом с ней.
— Я встречал много хитрых женщин, но ты переплюнула всех.
Кэти поежилась. Ей не нравился его тон.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
Он придвинулся ближе. Она отпрянула. Из глаз брызнули слезы. Он коснулся рукой ее подбородка. Это прикосновение заставило ее задрожать еще больше.
— Слезы настоящие, — заключил он.
Кэти наконец начала кое-что понимать. Удивление быстро сменилось злостью.
— Черт побери! — прошептала она.
— Ну что, признаешься? — с торжествующей улыбкой осведомился Хэйдон.
Взглянув на него, Кэти вся побелела. Тот самый придурок, что напал на них с Андреа этим утром. Тот, которого сопровождала блондинка. Она попыталась встать на ноги. Он даже пальцем не шевельнул, чтобы ей помочь.
— Спасибо вам за помощь, а собаку надо держать на привязи.
Он тоже встал и теперь не сводил с нее испытующего взгляда. Кэти поправила рубашку. По крайней мере он ничего не видел. Ей стало немного получше: голова уже не кружилась.
— Я чуть не переломала себе все кости, когда падала с этой стены.
Он цинично ухмыльнулся.
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского.
— При чем здесь шампанское? — Кэти принялась отряхиваться. — При чем здесь риск?
— Ты залезла в чужой сад.
— Залезла? — изумилась она. — Да вы не в своем уме.
Хэйдон хмуро обозрел ободранный сиреневый куст. Рядом прыгал осчастливленный пес. Кэти с сожалением глянула на облюбованную для рисунка ветку сирени — собака как раз собиралась ее погрызть.
— Вы думаете, я нарочно свалилась на вашу землю? — рассвирепела она.
— Что ты, что ты! — с издевкой произнес он. — Мне и в голову не пришло, что ты хотела привлечь мое внимание.
Кэти густо покраснела и отвела глаза.
— Я просто намеревалась срезать ветку сирени.
Хэйдон вскинул брови.
— Хотела ее нарисовать, — пояснила Кэти.
— Разумеется.
Он скрестил руки.
— А кто же пустил тебя в сад Маккензи?
— Никто. Я сама себя пустила. Я…
Он кивнул.
— Ты залезла в чужой сад. — Он взял ее за локоть и потянул за собой. — Ну-ка, пойдем.
Кэти возмущенно вскинулась. Он с ума сошел! Тем не менее она послушалась его. Было в нем что-то завораживающее. Что там Андреа лопотала насчет гормонов?
Кэти отдернула руку.
Он взглянул на нее, и в его глазах зажегся непонятный огонек. Она испугалась.
— Хорошо. Тогда ты пойдешь в дом сама, но я глаз с тебя не спущу, — спокойно предупредил он.
— Почему? — искренне удивилась Кэти. Она занервничала.
— Святая простота! — прокомментировал он. — Это даже лучше, чем слезы. Ты замечательная актриса. Жаль, что я не настолько глуп, чтобы тебе поверить.
Кэти окончательно смутилась, а он строго добавил:
— Я ни на секунду не оставлю тебя одну, так что мысли о побеге оставь.
— Но…
— Забудь об этом. Я вызываю полицию.
— Полицию? — перепугалась Кэти.
— Конечно.
— Но я же ничего такого не сделала!
— Не сделала, потому что появился я, — усмехнулся Хэйдон. — Но намеревалась. Это должно заинтересовать полицию.
— Послушайте, — горячо запротестовала Кэти. — Я слежу за квартирой Маккензи.
Хэйдон демонстративно зевнул.
— Честно, — ее голос дрожал. — Я же говорила вам об этом сегодня утром. Вы что, меня не слушали?
Его лицо оставалось непроницаемым.
— Об этом ты расскажешь полиции. А теперь изволь проследовать в дом.
Он указал на дверь. Кэти засомневалась. Но один взгляд на него убедил ее в том, что он не сдвинется с места, пока она не войдет в дом. К тому же ей не хотелось, чтобы он снова до нее дотрагивался. Закусив губу, она двинулась вперед. Собака перестала жевать ветку, когда Кэти проходила мимо, подняла голову и с интересом оглядела девушку.
— Славный песик, — с сарказмом заметила Кэти.
— Славный, — согласился Хэйдон — судя по тону, ужасно довольный собой. — Если бы он не залаял, ты бы беспрепятственно влезла в дом.
Кэти остановилась и повернулась к нему.
— Слушай меня, ты, идиот несчастный! Вызывай полицию, если тебе этого очень хочется, но только ты будешь выглядеть полным дураком, когда я докажу, кто я есть.
Несколько опешивший Хэйдон нахмурился и внимательно вгляделся в ее лицо. Что-то в ее словах задело его.
— Хорошо, — наконец ответил он. — Докажи мне, кто ты есть.
Она облегченно вздохнула.
— Ну…
— Внутри, — прервал он.
— Я бы предпочла… — начала Кэти, но он уже втолкнул ее внутрь.
Он провел ее в темную гостиную и усадил на диван. Кэти не протестовала, только глядела на него и хлопала ресницами. Она повела плечами, пытаясь избавиться от воспоминаний о его прикосновении.
— Я действительно слежу за квартирой Маккензи, пока они в отъезде. Я пришла по объявлению в «Таймс», — коротко объяснила она.
— Это лишь доказывает, что ты хорошо осведомлена. Ты знала, что Маккензи в отъезде. Замечательно. Я сомневаюсь, что они доверили тебе свою квартиру. Придумай что-нибудь поубедительнее.
— Ты либо непроходимо туп, либо параноик! — воскликнула Кэти. — Лиза Хардинг наняла меня. Я уже говорила тебе об этом сегодня утром.
Мужчина вел себя так, будто понятия не имел, о чем она ему толкует. Он определенно ее не узнавал. Холодные голубые глаза светились недоверием.
— Забудем про утро. Расскажи про Лизу. Она попросила у тебя рекомендательные письма?
Кэти окинула его презрительным взглядом.