Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 30



— Тебе-то что?

— Не задавай глупых вопросов. Я отвечаю за охрану этого здания.

— О…

Лиза Хардинг навела справки о Кэти в школе, в которой та работала, и не спросила про рекомендации. Сказала только, что в соседней квартире живет миллионер, который не выносит шума, но в своей резиденции он бывает крайне редко и в основном находится в разъездах. Про начальника охраны она не упоминала. Кэти с сомнением посмотрела на мужчину, стоящего перед ней. Он определенно не походил на охранника.

— Я тебе не верю, — отчеканила она.

— Что? — не понял Хэйдон.

— А вдруг ты блефуешь, — предположила она. — Вдруг ты грабитель?

— О чем ты говоришь?

— Ты взломщик. Я упала с дерева и нарушила твои планы. — Кэти продолжала гнуть свою линию.

— В таком случае у тебя это здорово получилось.

Кэти проигнорировала его слова.

— Суббота — идеальный день для ограбления. Особенно если старичок, владеющий этим домом, находится в отъезде. Вот ты и набросился на меня, чтобы замести следы. Запрешь меня в одной из комнат, а сам спокойненько смоешься. Логично, правда?

Хэйдон потерял дар речи. Никто еще не разговаривал с ним в подобном тоне. А рыжая, кажется, очень веселилась, глядя на его изумленное лицо.

— То, что ты говоришь, полная ерунда.

— То, что ты думаешь, тоже не имеет смысла.

Он с раздражением взглянул на нее.

— Могла бы заметить, что собака меня узнала. Может, она и глупая, но ее тренировали специально для охраны дома от взломщиков. Вот ты и попалась. Расскажи мне об объявлении в газете, — потребовал Хэйдон.

Кэти сморщилась.

— Мне действительно повезло, что я наткнулась на него.

— Почему? — Хэйдон не спускал с нее глаз.

— Я в Лондоне только девять месяцев, но уже сменила шесть квартир. Последняя была в Клэпхэме. Я снимала ее вместе с двумя другими девушками.

— Ты переехала оттуда?

Она кивнула.

— Что же было не так? Что тебе помешало?

— Секс, что же еще, — с горечью ответила Кэти. — Сперва было страшно весело. Сплошная потеха. Мы только и делали, что хохотали. А потом одна девушка завела интрижку с дружком другой, и все развалилось. Обе стали невыносимы. И все из-за чего? Из-за секса.

Хэйдон даже рот приоткрыл от удивления.

— И какой из этих девушек была ты? — поинтересовался он.

— Прости?

— Ты предала или была предана? — объяснил он.

— Не угадал. Я была третьей лишней, той, которой они обе изливали душу.

Хэйдон улыбнулся.

— Понятно. Это выматывает.

— Еще как.

Кажется, они постепенно начали находить общий язык. Кэти потихоньку забывала про свое оскорбленное достоинство, а Хэйдон избавлялся от злости.

Кэти продолжала свою историю дальше. Она увидела объявление в газете: «Владелец большой квартиры с садом в Южном Лондоне ищет надежного человека, который смог бы пожить в квартире в течение трех месяцев, пока хозяева будут в отъезде». Дом находился недалеко от места ее работы. Поэтому она и откликнулась на объявление.

— Что, Лиза Хардинг даже рекомендаций никаких не попросила? — все еще не верил он.

Кэти недоуменно пожала плечами.

— Ей было не до рекомендаций. Брат уехал работать в Африку, с сыном вечно что-то случается, а сама она по горло загружена благотворительными делами. Она обрадовалась, что хоть кто-то согласился последить за ее квартирой.

Хэйдон снова кивнул.

— В этом я не сомневаюсь. — Он с любопытством посмотрел на нее. — Ты собираешься жить здесь одна?

— Да, — твердо ответила Кэти. Она полностью пришла в себя после случившегося и приготовилась дать решительный отпор, если он снова заведет речь о полиции.

— На тебя возложена большая ответственность, — почти ласково сказал он. — А ты очень молода.



— Мне двадцать четыре, — поспешно вставила Кэти. — И ответственность меня не пугает.

— Двадцать четыре? — с недоверием в голосе переспросил он. — Ты выглядишь моложе.

Кэти вздохнула. Она знала об этом. Иногда это ее даже беспокоило. И раздражало. Как сейчас, например. Она собралась с мыслями и одарила Хэйдона ослепительной улыбкой.

— Разве это так плохо?

Он стиснул зубы.

— Ты когда-нибудь прежде работала экономкой? Нет? Значит, понятия не имеешь о своих обязанностях.

— Не стоит судить обо мне только по внешнему виду. Ты же меня совсем не знаешь.

— Надеюсь, что так, — усмехнулся он. — Иначе долго ты в этом доме не продержишься.

Именно это и сказала ей миссис Хардинг, предупреждая о том, что по соседству живет угрюмый миллионер, с которым лучше не связываться. Кэти занервничала. Теперь новое жилье не казалось ей подарком, ниспосланным свыше. Кажется, удача ей изменила, и она ни с того ни с сего очутилась в гостиной сумасшедшего миллионера в компании неизвестного субъекта, который пытается доказать, что она взломщица. Ей хотелось сбежать к себе и заснуть, а проснувшись, осознать, что она все еще лежит в своей кровати и что история с сиренью ей просто приснилась.

— Слишком молода, — продолжал Хэйдон. — Никакого опыта. Никаких рекомендаций. Придется за тобой проследить. Как тебя зовут?

— Не твое дело! — неожиданно для себя нагрубила Кэти.

— Отвечай, когда тебя спрашивают. — Хэйдон посмотрел на нее с укоризной. — А потом мы зайдем к тебе.

— Нет уж, — возразила она, вставая. — Мне жаль, что я нанесла ущерб вашему имуществу, но больше нам говорить не о чем. Я ухожу.

Хэйдон не шевельнулся, не попытался ее остановить, даже не угрожал ей. Он просто на нее смотрел.

Кэти не нравился этот взгляд. Он ни за что не оставит ее в покое, в этом можно не сомневаться.

— До свидания, — тихо сказала она и потопталась на месте.

— И как ты намереваешься попасть обратно в дом Маккензи? — поинтересовался Хэйдон.

Кэти обескураженно уставилась на него, а он лишь улыбался.

— Как? У тебя есть ключ? Или ты полезешь через забор?

Он смерил ее взглядом. Кэти вдруг вспомнила о своей неказистой одежке. На ней была старая рубашка и чересчур широкие шорты. Она в надежде сунула руку в карман, но там был только носовой платок, испачканный в краске.

— Не нашла? — снисходительно ухмыльнулся ее недруг.

— Я вернусь тем же путем, каким пришла, — гордо заявила Кэти.

— На это потребуется мое разрешение, а может, и моя помощь.

Кэти побелела от негодования. Она вспомнила, как он касался ее, как его руки непроизвольно ласкали ее тело, и ей стало безумно стыдно за то, что она это позволила. Он поцеловал ее!

Она рассказала ему почти всю свою биографию, она боялась его, она трепетала… А он враг! Разве можно доверяться врагу? Ей захотелось кричать и плакать. Надо было развернуться, убежать и спрятаться, чтобы он не нашел ее. И зачем она только полезла на эту дурацкую сирень?

Мысль о своей беспомощности убивала ее, но она решила не унижаться до просьб.

— Мне не нужна ничья помощь. Особенно твоя.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Ее слова не произвели на него никакого впечатления.

— Разумеется, не нужна. Этот факт никто под сомнение не ставит.

Кэти старалась справиться с охватившей ее злобой, но не могла. Он насмехался над ней!

— Я хочу покинуть этот дом, — еле сдерживая нахлынувшие слезы, сказала она.

— Не выйдет, — мягко ответил он.

— Почему? Я имею на это право.

Хэйдон преградил ей дорогу.

— Попробуй.

Кэти не ответила. Он медленно двинулся на нее, а она замерла на месте, не смея даже пошевелиться. Этот мужчина определенно внушал ей ужас.

— Ты не сможешь меня запугать. Ты…

Он заставил ее умолкнуть, зажав ей рот. Кэти всхлипнула и попыталась вырваться, но не сумела.

— Ты ведь не хочешь меня покинуть? Моя милая, очаровательная взломщица… — В его голосе зазвучали ласковые нотки. — Ты не уйдешь, пока я тебя не отпущу.

Кэти, к своему ужасу, не возражала. Она не до конца понимала, что же все-таки происходит, но знала, что близости ей нужно избежать любой ценой. Этогоне должно произойти.