Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 28

— Боже, эти серьги такие тяжелые. — Она вздохнула. — Как и ожерелье.

— Не снимай его, — приказал Роан, когда она подняла руки к застежке.

Кровь забурлила в ее жилах.

— Почему? У тебя на уме что-то эротичное?

— А у тебя нет? — Его голубые глаза блестели. — Нам было так хорошо вместе.

— Старая история, Роан.

— В самом деле? — Его красивые губы изогнулись. Ее холодный взгляд «не трогай меня» был невероятно чувственным. — Тебе по-прежнему нравится, когда я тебя целую. — Он протянул ей бокал с коньяком. — Ты испытываешь прежний восторг.

— Так почему же ты не чувствуешь себя лучше от этого?

— Я почувствую себя лучше, когда узнаю всю историю целиком, — сказал он наконец. — Ты не против, если я присяду рядом с тобой?

— О, Роан! — Она заметила лукавый огонек в его глазах.

— Расслабься, Шарлотта. — Он расположился в кресле, расстегнул галстук-бабочку и оставил его висеть на белоснежной рубашке.

— Мне нравится, где ты живешь. — Она неторопливо отпила коньяк, ощущая, как он обжигает горло.

Роан небрежно оглядел гостиную:

— Квартира стоила мне больших денег. Но мне здесь нравится.

— Так сколько времени ты сможешь проводить в Излучине Реки? Ты намерен оставить нас с Кристофером там? — Она внимательно на него посмотрела.

— Ты имеешь в виду — намерен ли я поселить в поместье свою жену и сына? — сухо спросил он. — Ответ положительный. Я ничего не унаследовал, мое прошлое неопределенно. Мой биологический отец мне неизвестен и не играет никакой роли в моей жизни. Я хочу, чтобы Кристофер унаследовал поместье Марсдонов.

— Никто, кроме тебя, этого сделать не сможет, — тихо произнесла она. — Странная штука жизнь. Излучину Реки мог унаследовать Мэттью и его дети. Теперь ты говоришь о моем сыне…

— Нашем сыне, — решительно поправил он ее.

— Он его унаследует?

— Ты недовольна, Шарлотта? — В его голосе слышалось напряжение.

— Больше чем довольна, Роан. Мой бедный отец разбазарил свое наследство. Я думаю, он по-прежнему не понимает, как такое произошло. Смерть Мэтти разрушила нашу жизнь.

— Я уверен, Мэттью одобрил бы, что наследником станет его маленький племянник.

— Да. Мэтти любил бы его.

— Он был готов отдать за тебя жизнь, Шарлотта. Я ни разу не слышал, чтобы вы ругались. В то же время ты отчитывала Мартина.

— Он этого заслуживал. — Шарлотта крепче обхватила бокал. — Одной трагедии оказалось достаточно, чтобы изменить судьбы многих.

— К сожалению. И все же это нисколько не объясняет, почему ты предпочла мне Мартина. Все учителя и одноклассники говорили о том, что я преуспею в будущем. Ты знала об этом. Мне требовалось только время.

— Не все мечты сбываются, Роан, — заметила она с печальным выражением лица. — Даже сейчас моя мать делает все возможное, чтобы нас разлучить, — добавила Шарлотта.

— Ей не удастся, — с полной уверенностью произнес он. — Я думаю, мы поженимся в апреле. Медовый месяц проведем в весенней Европе. Пяти месяцев тебе будет достаточно, чтобы заново научиться меня любить. У нас появился еще один шанс, Шарлотта. Мы будем вместе с нашим сыном.

Ей следовало сказать, что он был единственным мужчиной, которого она когда-либо желала. И все же что-то останавливало ее, она не могла открыто признаться ему в любви.

— О чем ты думаешь? — Голос Роана прервал ее мечтания.

Печальная улыбка Шарлотты разрывала ему сердце.

— Я думала о том, что каждый должен платить за грехи прошлого. — К ее глазам подступили горькие слезы.

— Неудивительно, ведь именно в прошлом все и началось, — тихо сказал он. — Пойдем в спальню.

От его тона и взгляда она обмякла. В ее жилах бурлила кровь. Она не была уверена, что ей удастся пошевелиться или даже вздохнуть.

Шарлотта посмотрела на Роана так, словно не было прошедших восьми лет. Она вспомнила, как они встречались тайком, общались на секретном языке, страстно занимались любовью…

Они были так молоды и невинны. Их первая близость стала первой для них обоих. Разве мог тогда Роан подумать, что Шарлотта продаст себя Мартину?

— Шарлотта, ты идешь? — Роан протянул ей руку.

Она едва слышно ответила ему, подняла хрустальный бокал и сделала последний лихорадочный глоток. Роан подошел к ней, медленно помог ей подняться и обнял так, словно приготовился с ней танцевать.





— Я так сильно тебя хочу, — страстно и порывисто произнес он.

— «Хочу» — всего лишь слово. Пожалуйста, скажи иначе.

— Ты нужна мне. — Он очень нежно поцеловал ее в щеку.

— Продолжай.

— Что ты хочешь услышать? Что я буду любить тебя до конца жизни?

— Раньше ты так говорил, — печально произнесла она.

— Прошлое — это другая жизнь, Шарлотта. — Он поцеловал ложбинку под ее ухом.

— Но ты знаешь, как непредсказуема жизнь. — Она подняла на него зеленые глаза, в которых читалась мольба. — Случается хорошее и плохое. Судьба меняется.

— Я мечтал о том, что ты забеременеешь от меня. Но ты вышла замуж за Мартина.

— Это была моя ошибка, и теперь я вынуждена расплачиваться за нее. С прошлым покончено, Роан.

От разочарования у Роана сдавило горло. Ему хотелось вытрясти из Шарлотты признание. Он с трудом сдержался.

— Почему ты не расскажешь мне всю историю? Неужели у меня нет права знать? Ты боялась, как отреагируют твои родители — твоя мать? В браке с Мартином ты искала безопасности и защиты?

Шарлотта с трудом сглотнула:

— Разве это важно теперь?

— Ладно. Мне надоели разговоры.

Легко подхватив Шарлотту на руки, Роан пронес ее по коридору в спальню, где осторожно опустил на роскошную кровать.

Роан опустился рядом с ней, взял за обнаженное плечо и повернул к себе лицом:

— Если один уклоняется, другой преследует. — Он пристально посмотрел в ее зеленые глаза. — Я не ищу идеальную жену, Шарлотта. У меня были женщины. Но мне так и не удалось забыть тебя. Красивые женщины появлялись и уходили. Все из-за тебя. Я обнаружил, что не хочу искать женщину, с которой смогу счастливо жить. Я хочу жену, без которой не смогу прожить. И это ты, Шарлотта. Я знаю, что ты никогда не любила Мартина.

Ее длинные волосы отливали золотом на фоне золотисто-шоколадно-черных шелковых подушек, украшающих кровать.

— Я так хочу тебя понять.

— Займись со мной любовью, Роан. — Она прижала руку к томящейся груди. — Ты хочешь меня.

— Как и ты меня.

Он ловко расстегнул молнию длинного платья Шарлотты, затем развернул ее к себе лицом.

— Только одно. — Выражение его лица было суровым. — Никогда, никогда не лги мне снова.

Ее безупречная кожа порозовела.

— Я никогда не лгала.

Он отмахнулся от ее слов:

— Обещай. Скажи: «Я никогда не солгу тебе снова, Роан».

— Тогда ты тоже должен мне это пообещать.

Ни Роан, ни Шарлотта не произнесли ни слова.

Вместо этого он неторопливо опустил лиф ее платья, открывая взору прелестную грудь.

— Роды не испортили твою фигуру, — тихо сказал он, разглядывая ее. — У тебя все та же идеальная грудь, коралловые соски. Смотри, как они набухают под моими пальцами. У тебя такая тонкая талия… — Он принялся опускать ее платье ниже. — У тебя упругий живот, как прежде.

Снова и снова он поглаживал круговыми движениями ее живот, затем его длинные пальцы опустились к треугольнику светлых волос между ее ног.

— Помнишь наши безумства прошлого? — Он смотрел на нее. — Твое тело было моим телом. Мое тело было твоим. Два тела. Одно сердце. Одна душа.

Она подрагивала от его прикосновений. Роан с жадностью припал к ее губам, скользнув языком в ее рот.

В течение недели после памятного вечера Барбара Рейнер решила, что самое время нанести дочери визит. Весьма вероятно, что Вивиан окажется в коттедже. Этот идиот все время прячет голову в песок. Подумать только, он продал семейное поместье Марсдонов Роану Костелло!

Между Сиднеем и Серебряной долиной всего несколько сотен миль, но Барбара не поедет туда, сама усевшись за руль. Она потребовала «бентли» с шофером у своего мужа Курта. Курт осмелился слабо возражать — очевидно, ему был нужен автомобиль. Но Барбара выгнула бровь и сказала, чтобы он вызвал себе такси.