Страница 22 из 127
Пиршество кончилось, и все разошлись; когда Персеваль
проснулся утром, в замке не было ни души, словно все вы
мерло, у ворот он находит своего коня, копье и щит и выез
жает по опущенному подъемному мосту. Встреча с двоюрод
ной сестрой: она узнает от него, что он провел ночь в замке
Грааля, властитель которого был тот самый рыбак, которо
го Персеваль видел на реке; раненный копьем в оба бедра, он находит удовольствие лишь в ужении рыбы. Видел Пер
севаль и Грааль, и окровавленное копье — и не спросил, что
это. От этого вопроса болящий ждал исцеления. «Великий
от этого урон и большой на тебе грех!» — говорит кузина.
Вольфрам зовет ее Сигуной, болящего короля Амфортасом; замок Грааля Мунсальвеш (Munsalvaesche), в земле Терре
десальвеш (Terre de Salvaesche).
Персеваль сидит за Круглым Столом Артура, когда яв
ляется какая то уродливая женщина (у Вольфрама: Kundrie la Surziere) и проклинает его за то, что он воздержался от
вопроса. Персеваль не успокоится, пока не узнает тайну Граа
ля; он выезжает на поиски.
1 Здесь и далее цитаты из Вольфрама в переводе Л. Гинзбурга.
118
Г. Рим. La Belle Dame Sans Merci.
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Исповедью у пустынника, который оказывается его дя
дей, кончается у Кретьенa роль Персеваля; в следующих сти
хах его неоконченной поэмы, которыми еще пользовался
Вольфрам, он более не выступает.
У Вольфрама пустынник, также дядя Парцифаля, носит
имя Треврицент. Он поучает племянника относительно
Мунсальвеша, где живут хранители Грааля, храмовники
(templeise):
Святого Мунсальвеша стены
Храмовники иль тамплиеры —
Рыцари Христовой веры —
И ночью стерегут и днем:
Святой Грааль хранится в нем!..
Короче было сказано об этом уже в строфе 454 й со слов
Флегетаниса.
Нейтральные ангелы снесли Грааль на землю; что его
сторожат теперь крещеные люди, это хронологическое
указание, не противоположение; помиловал ли тех ангелов
Господь, это Он ведает. Судя по строфе 798 й, они пред
ставляются пребывающими у Грааля именно как нейт
ральные, чающие, не осужденные на мучение, но и не удос
тоенные неба.
Имена призванных к служению Граалю показываются в
надписи на его ободке, и они являются в Мунсальвеш ото
всюду, в детском возрасте, мужчины и женщины, и здесь
возрастают, в сердечной чистоте, в блюдении святыни; из
их числа Господь избирает по своему усмотрению властите
ля для страны, которая оказалась бы его достойной и в ко
торой властителя не стало.
120
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Треврицент поясняет племяннику и другие отношения
Мунсальвеш: чистая дева носительница Грааля, Репанс де
Шой, сестра Треврицента, король рыбарь Амфортас — его
брат; в юности он был предан свету, Амур был его боевым
криком, он совершал подвиги во имя любимой дамы, но —
Он славно бился, смело дрался,
В любую битву так и рвался,
Что — прямо вынужден сказать —
Нельзя со святостью связать...
Однажды он сразился с рыцарем язычником, искавшим
завладеть Граалем, убил его, но острие вражьего копья оста
лось у него в ране. С тех пор он хворает, никакие средства не
помогают ему, но лицезрение Грааля не дает ему умереть.
И вот на Граале явилась надпись, что в Мунсальвеш явится
рыцарь, и если он поставит вопрос о значении совершаю
щегося вокруг него таинства, Амфортас исцелится и его цар
ское достоинство перейдет к вопрошающему. Что до старца, которого Парцифаль видел в соседнем покое, то это его пра
прадед Титурель.
Последний, неоконченный эпизод Кретьена, героем ко
торого является Гаван, досказан Вольфрамом по другому
источнику. Эпизод кончается поединком и рядом браков.
Вид чужой, счастливой любви вызывает у Парцифаля па
мять о его Condwir amurs: он так давно ее оставил.
Он думал о любимой,
О ласковой своей жене,
Скучавшей в дальней стороне...
Мой взор тоскует по ясноликой,
121
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Мучусь мукою великой,
Рвусь к возлюбленной жене,
Все радости недоступны мне!..
Быть свидетелем веселья и носить печаль в сердце — это
не питает мужества; но что ему предпринять — пусть решит
его доля, ему все равно, что бы с ним ни случилось: Господь
не желает ему радости. Будь его любовь к жене из тех, кото
рые расторгаются, он нашел бы, быть может, другую: Если бы дух мой колебался,
Я бы, наверно, другим улыбался,
Но Кондвирамур, мою Верность храня,
Неверность похитила у меня,
И, неспособный на прегрешенья,
Я все равно не найду утешенья!
Он облекается в свои доспехи и едет.
Б. Парцифаль за столом Артура; явление Cundrie la Sur ziere, той самой, которая прокляла Парцифаля за воздержа
ние от вопроса; она просит извинить ее и вещает, что на чу
десном камне показалась надпись: Парцифаль будет царем
Грааля, спросит Амфортаса, и тот, исцеленный, уступит ему
власть. Парцифаля принимают в Мунсальвеше; Амфортас
ждал его. «Где Грааль? — спрашивает его Парцифаль. — Все
увидят, объявится ли надо мною Господня благодать!» Он
горячо молится перед святыней, и когда обратился к дяде с
вопросом: «О дядя! Молви, что с тобой?» — тот встал со
всем здоровый, в невиданной красе.
Весть о случившемся дошла до Кондвирамур, и она на
правляется в Мунсальвеш с двумя сыновьями, которых
122
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
родила от Парцифаля. Он едет ей навстречу, но по пути
посещает дядю Треврицента, который винится перед ним: когда то он говорил ему о нейтральных ангелах, пребываю
щих у Грааля, оставляя открытым вопрос, помилованы они
или нет. Они отвержены навсегда; если он говорил иначе, то чтобы поддержать Парцифаля, не лишить его надежды
на милость Божию. Грааль нельзя заслужить, отвоевать, благодать посылается свыше; если бы Треврицент знал, что Парцифаль осудит себя на трудный подвиг искания, он отговорил бы его. Теперь все сложилось иначе, тем
выше награда Парцифаля.
Встреча с Кондвирамур и сыновьями происходит в
лесу. Одного из них, Кардейса, Парцифаль тотчас же вен
чает на царство: он будет властвовать над странами, дос
тавшимися в наследие от Гамурета, и Кардейс тотчас же
едет в свою область, а Парцифаль с женою и сыном Лоэ
рангрином водворяется в Мунсальвеше как царственный
хранитель Грааля.
Я пересказал по Вольфраму легенду о Парцифале, не
вступая в разбор психологического содержания, которое
автор вложил в тип своего героя. Легенда эта следует
очень близко легенде о Персевале у Кретьена; там, где рас
сказ Кретьена обрывается, у Вольфрама был какой ни
будь другой источник, может быть, Киот. У него он мог
найти и не знакомый Кретьену мотив, объясняющий, по
чему мать Парцифаля воспитывает его в уединении, рев
ниво оберегая от соблазнов рыцарской жизни: ее муж по
гиб на войне. Мотив этот был не безызвестен: его знает
«Peredur» и «Sir Percyvell»; им воспользовался автор про
лога к роману Кретьена, где отец Персиваля назван Блио
кадранс. У Вольфрама его имя Гамурет взято, вероятно, у
123
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
того же Киота, вместе с рассказом о нем и его сыне, Фей
рефице, брате Парцифаля. Рассказ этот пристал к схеме
Парцифаля таким внешним образом, что может быть вы
делен из него без нарушения целостности впечатления.
«ФЕЙРЕФИЦ»