Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 127



1 Перевод В. Потаповой.

551

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

КРАСНЫЕ ШАПКИ (RED CAPS)

В английском фольклоре едва ли не самые злобные из гоб

линов. Они живут в развалинах древних башен и крепостей

вдоль шотландской границы, на которой бушевали когда

то жестокие битвы. Чем кровопролитнее было сражение, тем

сильнее радовались гоблины — ведь они красят свои шапки

человеческой кровью. У Красных Шапок длинные, торча

щие изо рта клыки, костлявые пальцы, которые заканчива

ются когтями, огромные налитые кровью глаза, спутанные

грязные волосы, ниспадающие на плечи; они носят желез

ные башмаки, а в руках обычно держат посохи. Силой с Крас

ной Шапкой не совладать, его можно отогнать только крес

том или распятием. Если показать ему крест, он издаст жут

кий вопль, исполненный разочарования, и исчезнет, оставив

на земле один из своих клыков.

КРИОНЫ (CRIONS)

В фольклоре жителей полуострова Бретань духи, состоящие

в родстве с корред. Они еще более жестоки, чем их родичи.

Когда человек, которого они заманили в свой хоровод, па

дает от изнеможения и умирает, крионы весело хохочут —

настолько им смешно.

КРО МАРА (CRODH MARA)

В шотландском фольклоре волшебный домашний скот, оби

тающий в море. Быки и коровы кро мара лишены рогов, шкуры у них у всех черные или темно коричневые (правда, иногда попадаются рыжие и пегие), уши круглые. Быки по

552

П Р И Л О Ж Е Н И Е

рой сходятся с обычными коровами, и это ведет к улучше

нию породы; иногда они уводят смертных коров за собой в

море. Морские фейри, случается, дарят животных из стада

кро мара людям. В таком случае следует крепче запирать

животных на ночь, иначе они убегут и нырнут в ближайшую

реку. Если с ними хорошо обращаются, кро мара остаются

верны своим новым хозяевам и даже их защищают.

Сказка гласит, что в стаде фермера однажды родился те

ленок с круглыми ушами. Мудрая женщина, сказала, что из

этого теленка вырастет водяной бык и что надо семь лет не

подпускать его к другим телятам и поить молоком трех ко

ров. Фермер послушался. И теленок вырос и превратился в

статного красавца быка. Как то раз дочь фермера отправи

лась пасти стадо на берег озера, и там к ней подсел незнако

мый молодой человек. Он положил ей голову на колени, и

девушка с ужасом увидела в его волосах морские водорос

ли. То был страшный эх ушка! Девушке удалось убаюкать

злобного фейри, и тот заснул. Тогда она осторожно высво

бодилась и побежала домой. Уже у самого дома она услы

шала за спиной топот копыт, обернулась и увидела, что эх

ушка нагоняет. И тут на помощь девушке подоспел бык с

круглыми ушами. Он схватился с эх ушкой, и они оба упа

ли в озеро. На следующее утро к берегу прибило изуродо

ванное тело быка, а эх ушка исчез без следа.

КУТАХ (CUGHTACH)

В фольклоре жителей острова Мэн чудовище, которое жи

вет в пещере и почти не показывается на свет. Кое кто ут

верждает, что это великан. Другие заявляют, что он состо

ит в родстве с баггейном, который также обитает на остро

ве Мэн.

553

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

КУ ШИ (CU SITH)

В шотландском фольклоре волшебный пес. Он огромного

роста, косматый, с шерстью темно зеленого цвета. Его

лапы оставляют следы размером с человеческие, а хвост

ку ши заплетен в косичку и лежит у зверя на спине. Пере

двигается ку ши бесшумно, однако, настигая жертву, трижды громко лает. Он похищает смертных женщин и

уносит их в эльфийский холм, где они становятся нянька

ми малышей фейри.

Л

ЛАННАН ШИ (LHIANNAN SHEE)

В фольклоре жителей острова Мэн «прекрасная возлюблен

ная» — кровожадный дух в женском обличье. Обычно она

является какому либо мужчине в образе писаной красави



цы, незримой для всех остальных. Если человек поддастся

на обольщение, он погиб: ланнан ши выпьет его кровь. Жи

вет она близ родников и источников.

ЛАНОН ШИ (LEANAN SIDHE)

В ирландском фольклоре «чудесная возлюбленная» —

фейри, состоящая в дальнем родстве с мэнской ланнан ши.

Она жестока и своенравна, и горе тому, кто соблазнится

ею. Впрочем, ланон ши ласкова с теми, кому благоволит, ее

чудесный голос и музыка, которую она наигрывает, вдох

новляют поэтов и певцов. Они жертвуют жизнью, ради

того чтобы на краткий миг испытать прилив вдохновения

и познать славу.

ЛЕПРЕХУН (LEPRACHAUN)

В ирландском фольклоре маленькие башмачники, которые

постоянно тачают один и тот же башмак. Известно, что

555

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

лепрехуны не прочь выпить, поэтому их частенько можно

встретить в винных погребах. Еще они обожают табак и не

выпускают изо рта трубки. Лепрехуны стерегут запрятан

ные сокровища, местонахождение которых можно выве

дать, если поймать лепрехуна и подробно обо всем у него

выспросить, не спуская с пленника глаз. Но еще никому и

никогда не удавалось обмануть лепрехуна: он всегда най

дет способ вывернуться и удрать.

Вид у лепрехуна весьма экзотический — светлая кожа, морщинистое личико, ярко красный нос. Наряд составля

ют треуголка, зеленые штаны и жилет с громадными блес

тящими пуговицами, кожаный фартук, длинные голубые

чулки и высокие башмаки с серебряными пряжками разме

ром немногим меньше башмаков.

Сказка гласит, что некая женщина увидела в поле лепре

хуна. Не растерявшись, она схватила его и потребовала де

нег. Лепрехун начал отнекиваться, тогда женщина достала

из кармана нож и пригрозила отрезать ему нос. Он испугал

ся и обещал показать место, где зарыт клад. Вдруг за спиной

женщины что то зажужжало.

— Вон! — воскликнул лепрехун. — У тебя улетел рой!

Женщина обернулась и ничего не увидела. А лепрехун, только от него отвели взгляд, был таков.

ЛЛАМХИГИН И ДУР (LLAMHIGYN Y DWR)

В валлийском фольклоре водяные фейри, прозвище кото

рых означает «прыгуны в воду». Они рвут рыбацкие сети, пожирают овец, которые случайно падают в воду; еще они

испускают душераздирающие вопли, пугая рыбаков, кото

рые застывают в оцепенении: тогда прыгуны хватают их и

556

П Р И Л О Ж Е Н И Е

тащат на дно. Выглядят прыгуны как огромные жабы с кры

льями и хвостом.

ЛОБЫ И ХОБЫ (LOBS & HOBS)

В английском фольклоре добродушные фейри. Это доволь

но высокие, физически крепкие хвостатые существа, всегда

готовые помочь по хозяйству — скажем, смолотить зерно

или что нибудь еще в том же духе. Подобно брауни, рабо

тать они предпочитают по ночам, а днем посапывают себе в

укромных местечках; вознаграждение принимают только

одно — блюдце со сливками. Наиболее простоватым из ло

бов — их называют лабберкины — следует доверять лишь

самую простую работу, настолько они неуклюжи и непонят

ливы. Один из лобов — Лоб Полежи у огня — ухитрился

оставить след в большой литературе. Английский поэт ро

мантик Джон Мильтон упомянул его в своем стихотворе

нии «L’Allegro»:

...Гоблин к ним забрался в дом,

Взял кринку сливок и за это

Так много им зерна до света

Успел намолотить один,

Что впору дюжине мужчин.

Затем косматый гость наелся,

У очага чуть чуть погрелся,

Шмыгнул за дверь и был таков

Еще до первых петухов1.

1 Перевод Ю. Корнеева.

557

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В