Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 5



Глава 2

Брэндон на удивление легко сходился с людьми, несмотря на то что полжизни провел в уединенной глуши.

Ателье, в которое Пейдж привела его, недавно открылось, и она давно уже хотела сюда заглянуть. Однако она почти сразу поняла, что больше сюда не придет. Угрюмая продавщица разговаривала по телефону, когда они вошли, и никак не отреагировала на них. Повесив трубку, она надолго ушла в подсобку, потом вернулась и так же мрачно уставилась на Брэндона. Вдобавок она презрительно закатила глаза, когда Пейдж уточнила, что за них платит фонд, и попросила прокатный прейскурант. Пейдж чуть было не взяла Брэндона за руку и не повела его куда-нибудь в другое место. Однако Брэндон не растерялся — и через несколько минут женщина уже хихикала и краснела, как школьница. Мало того: когда он обронил, что смокинг нужен ему для благотворительного мероприятия, она даже предложила ему более дорогую модель за ту же цену. Потом Брэндон упомянул, что Пейдж — организатор этого мероприятия, предположил, что женщина наверняка читала о нем, и она стала уже не просто дружелюбной, а мерзко-слащавой. Впрочем, это не заставило Пейдж изменить свое решение по поводу ателье. Грубый, пусть даже временно, обслуживающий персонал не может положительно влиять на репутацию компании.

— Это было увлекательно, — заметил Брэндон на обратном пути.

— Я должна извиниться перед вами. Никогда раньше не была в этом ателье и впредь туда не зайду.

— Почему?

— После того, как она отнеслась к своим клиентам? Это было чрезвычайно непрофессионально. Не понимаю, как вы могли вести себя с ней так мило.

Он пожал плечами:

— Я предпочитаю видеть в людях хорошее. Может, она была очень занята, а может, у нее плохой день.

— Все равно это не извиняет ее поведения.

— Не говорите мне, что у вас никогда не бывало плохого настроения и вы никогда не срывались на тех, кто этого не заслужил.

— Никогда, если речь идет о клиентах.

— В таком случае вы лучше, чем подавляющее большинство.

Или она просто могла сдерживаться, общаясь с клиентами. Как жаль, что Брэндон с его умением общаться с людьми застрял на своем ранчо. Он бы так многого добился в жизни! Что ж, теперь, когда он умеет читать, он хотя бы получит образование.

Конечно, ее не касалось, как он распоряжается своей жизнью. Помогать людям измениться было ее работой, но Брэндон прямо сказал, что вполне доволен тем, что он есть сейчас. К тому же технически он даже не являлся ее клиентом: его просто надо было научить держать себя на официальном мероприятии. Пейдж не имела права совать нос не в свое дело.

Вдруг она заметила, что он пропустил поворот к ее офису.

— Нам надо было повернуть там. — Она показала назад.

Наверное, он еще плохо ориентировался в городе.

— Я знаю, куда ехать.

— Но так нам придется сделать крюк в несколько миль.

Мало того что они поедут по не самому приятному району, так Пейдж еще и выбивалась из своего плотного графика. Если они не станут плутать, она еще может успеть сделать пару звонков, пока рабочий день не кончился официально, и поискать в Интернете нужную информацию.

— А может, я везу вас вовсе не в ваш офис.

У Пейдж замерло сердце. Что это значит? Не совершила ли она ошибку, сев в его машину? Он был мил и вежлив, но Тед Банди тоже был таким. Она покосилась на Брэндона: он не выказывал никаких признаков беспокойства, положив одну руку на руль, локоть другой — на раму открытого окна. На всякий случай Пейдж придвинулась ближе к двери и приготовилась распахнуть ее и выскочить из машины, как только та остановится.

— Куда вы меня везете?

Он усмехнулся:

— Не волнуйтесь, я не собираюсь вас похищать. Я просто подумал, что мог бы угостить вас чем-нибудь в знак благодарности.

Она облегченно вздохнула:

— Это совсем не обязательно. Фонд компенсирует мне потраченное время.

— Мне все равно хотелось бы вас угостить.

— Но мне правда нужно вернуться на работу.

— Сегодня пятница, почти пять.

Только четыре сорок семь, если быть точным, но время не стояло на месте.

— Я планировала задержаться сегодня.

Машина остановилась на светофоре, и Брэндон удивленно взглянул на Пейдж:

— Почему?



Потому что у нее не было другой жизни. Нет, вовсе не поэтому.

— У меня много дел.

— Которые, несомненно, подождут до завтра.

Зажегся зеленый свет, и он нажал на газ.

— Ведь правда?

— Технически да, но…

— Неужели вам не хочется заняться чем-то, что вам нравится?

— Мне нравится моя работа. — Она подняла бровь. — А вам не нравится ваша?

— Только не вечером в пятницу. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — Судя по вашему виду, вы знаете, что делать на танцполе.

На самом деле она совсем не умела танцевать: не хватало координации.

— Нет, не знаю. И мне действительно нужно на работу.

— Нет, не нужно, — просто возразил он.

Он остановился у маленького бара «У Билли», стилизованного под салун, куда она так и не рискнула заглянуть одна. Слишком много воспоминаний осталось о том, как она вытаскивала мать, неспособную передвигаться самостоятельно, из подобных заведений в Неваде. Однако прежде, чем она успела велеть ему поворачивать к ее офису, он уже вышел из машины и шел к дверце пассажирского сиденья. Открыв ее, он протянул Пейдж руку.

— Я не могу! — Она покачала головой.

— Нужно всего лишь поставить ногу на ступеньку, — ответил он, ухмыляясь. — Обещаю, я поймаю вас, если вы будете падать.

Озорной огонек в его глазах сказал ей, что на самом деле он прекрасно понял, что она имела в виду. Ее сердце дрогнуло. Ну почему он был таким очаровательным?

— У меня правило: не общаться с клиентами вне офиса.

— Хорошее правило, но я не ваш клиент.

Черт возьми, он поймал ее.

— Да, но «Надежда Ханны» — мой клиент, и вы тоже соответственно.

Пейдж видела, что Брэндон не примет это неуклюжее оправдание. Она ждала, что он огрызнется, но он посерьезнел и тихо сказал:

— Дело в том, что я почти никого здесь не знаю и мне бывает одиноко.

Вот это да. Такой грубоватой прямоты она не ожидала. Теперь стало совсем тяжело отказать ему.

— Уверена, вам не составит труда найти себе спутницу, которая с радостью выпьет с вами.

— Но я-то хочу выпить с вами.

Пейдж смотрела в честные глаза Брэндона, в его открытое лицо и понимала, что ей хочется узнать его получше, и дело было не в его привлекательности, хотя и в ней тоже. Какой жалкой она, наверно, казалась сейчас, когда восхитительный мужчина предлагал ей выпить с ним, а она думала только о работе! Как случилось, что работа стала для нее важнее всего? С другой стороны, и этот вечер мог послужить на пользу делу: возможно, ей будет проще помочь ему, если они сойдутся чуть ближе. Он ведь всего лишь предложил ей выпить.

— Хорошо, — согласилась Пейдж. — Но только недолго. А потом вы отвезете меня в офис.

— Обещаю, — улыбнулся он.

Она оперлась о подставленную руку и вышла из машины. Его ладонь была широкой, чуть огрубелой от работы — твердая рука надежного человека. У Пейдж было стойкое чувство, что, пока она с Брэндоном, с ней не случится ничего плохого, хотя она едва знала его и вполне могла сама о себе позаботиться.

Пейдж тут же отпустила его руку, встав на землю, однако, идя по гравию на своих трехдюймовых каблуках, поняла, насколько неподходяще была одета. В этот бар ходили явно не обладатели дизайнерских костюмов.

— Вы, кажется, нервничаете? — спросил Брэндон, подходя к двери.

— По-моему, я не так одета.

— Поверьте мне, там никому нет до этого дела.

Он взялся за дверную ручку, и Пейдж вздрогнула: образ из прошлого встал перед глазами. Зал, полный дыма и кислого запаха старого алкоголя и безысходности; музыка, орущая так, что невозможно было думать, не то что разговаривать — впрочем, сюда приходили не за этим; парочки, топчущие танцпол и обжимающиеся в углах, занимающиеся черт знает чем. Когда Брэндон открыл дверь, Пейдж сжалась, невольно ожидая увидеть свою мать, ссутулившуюся у барной стойки, сжимая в руке стакан дешевого виски. Однако внутри все оказалось совсем не так. Интерьер не блистал роскошью, но зал был чистый и уютный, играла негромкая музыка и вкусно пахло жареным мясом и острым соусом. Несколько человек смотрели на огромный плазменный экран, но большинство столиков были свободны.