Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 59



Истерически засмеявшись, она отпрянула от него и уперлась спиной в обитую деревянными панелями стену.

Эбби думала, что ничто уже не способно повергнуть ее в шок. После встречи с вампирами и демонами все остальное казалось совсем не страшным… Но она ошибалась.

Эбби мотнула головой:

— Что ты можешь знать о моих чувствах? О моем душевном состоянии? Ведь ты даже не человек…

Глава 5

Данте подавил тяжелый вздох. Он знал, что с Эбби предстояло нелегкое объяснение, и готовился к нему. Весть о том, что теперь она является таинственной Чашей, вряд ли могла обрадовать девушку. Данте не ждал от нее благодарности за то, что открыл горькую правду.

Он ожидал, что она расстроится, что с ней случится истерика… Но внезапный страх, появившийся в ее глазах, и желание отодвинуться подальше произвели на Данте тягостное впечатление.

Данте почему-то было больно от того, что Эбби считает его монстром. Чувства, которые он испытывал к Эбби, приводили его в недоумение. Три сотни лет Данте был неразрывно связан с Фениксом, но никогда не воспринимал Селену как личность. Глядя на нее, он испытывал только одно желание — выпить когда-нибудь ее кровь, всю, до последней капли…

Селена была существом, в плену у которого он находился. Она вызывала у него глухую ярость.

Но с Эбби все было по-другому…

Она значила для него многое, и Данте был вынужден признать это. Глядя в бледное лицо Эбби, он знал, что сделает все, чтобы успокоить ее, чтобы облегчить душевные страдания.

— Прошу, выслушай меня, — промолвил Данте.

Эбби снова замотала головой:

— Нет, не подходи ко мне! Отстань от меня, слышишь?

Данте грустно улыбнулся. К сожалению, он не мог выполнить ее просьбу.

— Боюсь, что это невозможно, Эбби. Мы теперь неразрывно связаны друг с другом и не можем расстаться. На нас обоих наложено заклятие.

Эбби смотрела на него распахнутыми глазами, в которых плескался ужас. Но тут ей в голову пришла какая-то мысль, и Эбби недоверчиво прищурилась:

— Теперь я вижу, что ты лжешь! Ты же оставлял меня одну в этой комнате!

— Я уходил недалеко и ненадолго. Кроме того, мы оба знали, что я скоро вернусь, — мягко сказал Данте, медленно приближаясь к Эбби. — Если бы я намеревался убежать от тебя, мы оба почувствовали бы невыносимую боль. Поверь мне на слово. У меня была возможность убедиться в этом на своем горьком опыте. За три столетия чего только со мной не происходило!

Эбби облизнула пересохшие губы.

— Нет, я тебе не верю, — пробормотала она.

— Признайся, Эбби, ты ведь ощущала в глубине души дискомфорт от того, что меня не было рядом.

Эбби неистово замотала головой. Но выражение ее бледного лица свидетельствовало о том, что Данте был прав.

— Все это чушь! — продолжала упорствовать она. — Если бы во мне жило другое существо, я бы чувствовала это.

— Тебе нужны доказательства?

Эбби сильнее прижалась к деревянной обшивке стены.

— А они у тебя есть?

Данте протянул руку:

— Пойдем.

Эбби долго колебалась, глядя на его протянутую руку, однако в конце концов вложила в нее свою. От этого жеста доверия по телу Данте разлилось тепло. Мягкая рука Эбби была приятна на ощупь.

Вампир, обреченный на вечный холод, испытал в этот момент странные, незнакомые чувства.

Он увлек Эбби за собой. Они пересекли комнату и подошли к большому зеркалу, висевшему над мраморным камином. Встав за спину Эбби, Данте положил ладони ей на плечи.

— Скажи, что ты видишь, — тихо промолвил Данте.

Эбби нахмурилась.

— Я вижу… — раздраженно начала она, но тут же осеклась. — О Боже… Ты не отражаешься в зеркале!

Данте закатил глаза:

— Конечно, не отражаюсь! Я же вампир.

— Это так необычно… Чертовщина какая-то…

— Эбби, внимательно посмотри на себя.

— А что со мной не так? Ты хочешь сказать, что я в дерьме с головы до ног? Это для меня не новость.

— Обрати внимания на свои глаза, — нетерпеливо сказал Данте.

— Глаза? Я… — Слова вдруг застыли у Эбби на губах, и она дрожащими пальцами дотронулась до поверхности зеркала. Эбби была потрясена. Вместо обычных мягких карих глаз на нее смотрели яркие, синие, как сапфир, таинственные очи. Это были глаза Селены или, скорее, Феникса. — Нет, нет, нет…

Эбби отпрянула от зеркала и оказалась в объятиях Данте. Он повернул ее лицом к себе, положил ее голову на свое плечо и провел рукой по мягким волосам Эбби.

— Успокойся, любовь моя, — пробормотал Данте. — Все будет хорошо.



По ее телу пробежала дрожь. Подняв голову, Эбби взглянула на него сквозь застилавшие ее взор слезы.

— Хорошо? Я не верю тебе! Что хорошего, если внутри меня живет какое-то существо? — Эбби всхлипнула. — О Боже, именно поэтому демоны пытались убить меня, да?

Данте крепче прижал ее к своей груди. Он мог бы, конечно, солгать, но не стал этого делать. Эбби должна знать правду.

— Да. Они чувствуют обитающий в тебе дух, а также твою уязвимость, и потому охотятся на тебя. Демоны готовы на все ради того, чтобы вернуть своего Князя Тьмы.

Синие глаза Эбби потемнели от ужаса.

— Значит, я обречена на гибель…

— Нет, я не допущу этого.

— Но чтобы ощутить себя в безопасности, нам придется истребить всех демонов! — с отчаянием воскликнула Эбби. — Или ты хочешь, чтобы мы в течение ближайших пятидесяти миллиардов лет скрывались здесь?

Данте приподнял за подбородок голову Эбби и вгляделся в ее глаза.

— В этом нет необходимости. С каждым часом живущий в тебе Феникс набирает силу.

— Феникс набирает силу? — изумилась Эбби. — Внутри меня? Ты думаешь, эта новость может меня успокоить?

В глазах Данте промелькнула искорка нежности, и это смягчило выражение его мрачного лица.

— Я хотел сказать, что скоро Феникс сможет маскироваться, и демоны перестанут ощущать его присутствие.

Но и эти слова не улучшили настроение Эбби.

— А что еще это существо будет вытворять внутри меня?

— Честно говоря, не знаю. Селена не делилась со мной своими переживаниями. Я был, по существу, ее верной собакой, посаженной на короткую цепь.

Эбби положила голову ему на грудь.

— О Боже, что же мне делать? — простонала она.

Данте прижался щекой к ее макушке. Он наслаждался исходившим от Эбби теплом. Оно обволакивало его, как уютный кокон.

— У меня есть предложение.

— Какое? — встрепенулась Эбби.

— Мы должны разыскать ведьм.

Эбби ахнула.

— Ведьм?! — ужаснулась она. — Тех женщин, которые вселили Феникса в Селену?

По лицу Данте пробежала тень. Несмотря на прошедшие три столетия, он живо помнил события, которые развернулись в темнице старого замка. Ему чудилось, что цепь до сих пор натирает ему шею. Магическое заклинание превратило Данте в верного пса Феникса.

Жгучая ненависть к ведьмам, превратившим его жизнь в настоящий ад, не утихла, но беспокойство за Эбби было сильнее. Кроме него, ей никто не мог помочь.

— Да.

— Но они, должно быть, уже давно умерли.

— Они накрепко связаны с Фениксом. Пока он жив, они не умрут.

— И ты думаешь, что они помогут мне?

— Может быть, — уклончиво ответил Данте.

— В таком случае пойдем к ним! — воспрянув духом, воскликнула Эбби. — Где они?

— Вообще-то я этого не знаю.

Эбби недоверчиво взглянула на него:

— Как так?

— Я же уже говорил тебе, что Селена не делилась со мной секретами. Но мне известно, что время от времени она встречалась с ведьмами. Они обитают где-то поблизости.

— В Чикаго?

Данте покачал головой:

— Нет, не в самом городе. Им нужно уединенное место, скрытое от посторонних глаз.

— Зачем?

Данте ответил не сразу. Хотя он решил не скрывать от Эбби правду, но о некоторых излишне красочных деталях все же лучше было умолчать. Они бы еще больше расстроил и Эбби.

— Они совершают кое-какие обряды, которые не должны видеть посторонние люди…