Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 59



К счастью, Эбби была слишком занята своими мыслями и не стала расспрашивать дальше. Она задумчиво закусила нижнюю губу, и Данте, не удержавшись, поцеловал ее.

— Как же мы найдем их? — спросила Эбби.

Данте было трудно отвечать на ее вопросы. Запах кожи Эбби, мягкость ее женственных форм, исходившее от нее тепло будили страсть.

— Предоставь это мне, — пробормотал он, гладя ее стан и упругие бедра. — Давай лучше подумаем о чем-нибудь более приятном. Скажи, ты хочешь принять горячую ванну?

— Ванну? — Лицо Эбби просияло от радости. — Это было бы здорово!

У Данте захолонуло сердце при мысли о том, что он увидит божественную наготу Эбби и, возможно, прикоснется к ней. Но ее наивность немного смущала. Судя по всему, Эбби ждала именно ванны и ничего более.

Он отошел от нее. За долгие годы Данте научился обуздывать свои страсти. Заклятие ведьм отбило у него охоту пить человеческую кровь, но женская красота не утратила власти над ним.

— Пойдем, любовь моя, ты обязательно примешь ванну, — сказал он.

Повернувшись, Данте двинулся к потайной двери, находившейся в обитой панелями стене. Он нажал на какую-то деталь обшивки, и узкая дверь распахнулась. За ней находился темный коридор.

Кинув взгляд через плечо, чтобы удостовериться, что Эбби следует за ним, Данте двинулся вперед. Они миновали анфиладу спален и вошли в ванную комнату дома.

При их появлении раздался тихий щелчок и в помещении вспыхнул приглушенный свет. Данте услышал, как за его спиной Эбби ахнула от удивления. Она прошла на середину комнаты и ошеломленно огляделась.

Роскошь ванной комнаты привела Эбби в замешательство. Заметив это, Данте усмехнулся. Она провела рукой по краю мраморной ванны размером с небольшой бассейн. Данте хорошо понимал состояние Эбби. Того, кто не привык к экстравагантным вкусам Вайпера, его ванна, сооруженная в духе древнегреческих терм, должна была повергнуть в изумление.

— Вайпер в своем репертуаре, — пробормотал Данте, открывая краны, выполненные в форме античных богинь.

— Как красиво!

— Да уж.

Добавив в воду ароматических средств, Данте повернулся к Эбби и стал бесцеремонно расстегивать ее грязную рубашку.

От изумления глаза Эбби полезли на лоб. Она не ожидала от Данте такой прыти. Ничуть не смущаясь, он стал снимать с нее брюки цвета хаки.

— Данте, — пробормотала Эбби, когда дар речи вернулся к ней снова, — что ты делаешь?

Опустившись на колени, он быстро разул ее и бросил одежду и обувь в угол комнаты.

— Подготавливаю тебя для принятия ванны, любовь моя, — сказал он и попытался расстегнуть ее лифчик.

Однако Эбби инстинктивно закрыла грудь руками.

— Как ты смеешь… — вырвалось у нее.

Их взгляды встретились, и Данте, решительно отведя ее руки от груди, расстегнул лифчик.

— Так надо. Ты должна доверять мне, любовь моя.

Эбби судорожно сглотнула, но словно завороженная не стала сопротивляться. Гипнотизируя своим тяжелым взглядом, Данте снял с нее шелковые трусики и, подхватив Эбби на руки, перенес в ванну.

Эбби почувствовала, с какой нежностью он погрузил ее в душистую воду. Взяв из изящной раковины махровую мочалку, Данте опустился на колени у бортика ванны и начал медленно тереть спину Эбби.

Это занятие доставляло ему истинное наслаждение. Было удивительно приятно прикасаться к этой молодой женщине.

— У тебя такая мягкая и гладкая кожа, — хрипловато произнес Данте, водя мочалкой по плечам и рукам Эбби. — Она похожа на теплую слоновую кость.

Запрокинув голову, Эбби закрыла глаза и позволила себе расслабиться.

— Как хорошо… — пробормотала она.

Ее влекло к Данте, но она боялась признаться себе в этом.



А в Данте тем временем медленно закипала страсть. Перед ним в ванне лежала прекрасная, как богиня, женщина, как будто сошедшая с Олимпа. Ее стройное тело и золотистые кудри, обрамлявшие изящное лицо, восхищали.

Старясь не испугать ее излишним рвением, Данте медленно водил мочалкой по спине и груди Эбби. Ее тепло согревало холодное тело Данте. Взяв шампунь, он стал тщательно и осторожно мыть ее голову.

Едва сознавая, что он делает, Данте провел большими пальцами по щекам Эбби. Он не мог не восторгаться ее тонкой красотой. Эту красоту люди не ценили. Для них превыше всего была стандартная внешность, которую можно сконструировать с помощью пластических хирургов. Но Эбби обладала духовной красотой, к которой Данте не мог остаться равнодушным.

Медленно склонившись, он припал к ее губам. Эбби сначала окаменела, но когда Данте уже собирался отпрянуть от нее, она вдруг начала отвечать на его поцелуй.

Ее податливость возбудила в душе Данте бурю эмоций. Он долгие месяцы мечтал об Эбби, и сейчас его тайные мечты могли воплотиться в жизнь. Данте охватывал сладкий трепет.

Целуя Эбби, он ощущал вкус мыла на ее губах и чувствовал жар ее крови. Древняя жажда охватила Данте, когда их поцелуй стал более страстным и глубоким.

Мокрые руки Эбби взметнулись из воды и обвили его шею. Данте застонал от удовольствия. Сильные чувства нахлынули на него и сдавили ему грудь. У него был взрывной темперамент. Данте в течение трех веков жил с множеством женщин, однако ни одна из них не возбуждала его так, как Эбби. Его жажда обладания ею казалась неутолимой.

Его язык раздвинул губы Эбби и проник ей в рот. Но Данте жаждал большего. Эбби внезапно прижалась к нему, и ее ноги обвились вокруг его талии. Она как будто приглашала его войти в нее.

Данте стал осыпать жаркими поцелуями шею и плечи Эбби, и ее пальцы погрузились в его густые волосы.

По телу Данте пробежала дрожь, когда он почувствовал под своими губами пульс сонной артерии. Сделав над собой усилие, он оторвался от шеи Эбби и, обхватив ладонями ее лицо, вгляделся в глубину синих глаз.

Эбби, выгнув спину, устремилась навстречу ему.

— Данте… — прохрипела она.

Он чувствовал, как она трепещет от возбуждения, как она хочет его. Зачем же отказываться от наслаждения?

Но тут Данте пронзило как молнией. Перед тем как Эбби оказалась в ванне, он убеждал ее в том, что она должна доверять ему, он усыпил ее бдительность, а потом распустил руки… Разве имел он право злоупотреблять доверием Эбби? Это непорядочно. Нет, Данте не смел поступить с ней так. Их жизни зависели от того, сможет ли она всецело доверять ему.

Собравшись с мужеством, Данте поднял Эбби из воды и завернул ее в пушистое полотенце.

Эбби, глубоко вздохнув, положила голову ему на плечо.

— Я так устала, — прошептала она.

— Знаю, милая. Сейчас отдохнем.

Данте чмокнул ее в макушку, встал и направился к двери, за которой находилась спальня хозяина дома. Несмотря на то что давно настало утро, в комнате царила непроглядная тьма. Однако Данте прекрасно ориентировался в помещении и прошел по пушистому ковру прямо к кровати. Откинув атласное покрывало, он вернулся за Эбби и, положив ее на шелковые простыни, укрыл пуховым одеялом.

Данте уже собирался уходить, когда Эбби вдруг схватила его за руку.

— Данте…

— Да?

— Здесь нам ничто не грозит?

— Не беспокойся, мы находимся в полной безопасности.

— И… — Эбби запнулась, в ней шла внутренняя борьба, — ты будешь поблизости?

Губы Данте тронула улыбка. Он знал, что Эбби скорее согласится лечить пульпит или обнаружить у себя целлюлит, нежели признается в своей беззащитности и ранимости.

— Я всегда буду рядом, любовь моя, — пообещал он и прилег на постель.

Эбби прижалась, укрыв его своим пуховым одеялом, и Данте вскоре согрелся ее теплом.

— Мы целую вечность будем вместе, — пробормотал он.

Церковь с витражами, построенная в викторианском стиле, когда-то выглядела величественно, но сейчас пришла в запустение и обветшала. С закрытием бумажной фабрики жители маленького городка перестали ходить на службу. Потеряв всякую надежду, многие из них переехали в более хлебные края. Прилегающее к храму кладбище заросло сорняками, а склепы обвалились.