Страница 26 из 43
— Прости, не понял?
— Это единственное объяснение. — Она отвернулась от него и заметалась по комнате. — Что-то в чае заставило меня воображать и совершать странные поступки. Я бы никогда, находясь в здравом уме, не отправилась ночью в лес погулять.
— Я подобными зельями не занимаюсь, — отмахнулся он, что заставило ее трястись от злости.
— О, правда? — Она снова повернулась к нему лицом. Волосы разметались по плечам, глаза стали бездонно синими. — Тогда какими?
— Я в состоянии сделать кое-какие зелья, которые могут облегчить боль, физическую и душевную. Но это… не совсем моя специализация.
— Тогда какая у тебя специализация?
Он бросил на нее нетерпеливый взгляд.
— Если бы твой разум был более открыт, ты бы увидела, что уже знаешь ответ на этот вопрос.
Она уставилась на него. Когда в сознании вдруг вспыхнул образ волка, она тряхнула головой и сделала шаг назад.
— Кто ты?
— Ты знаешь, кто я. И, черт побери, я дал тебе достаточно времени, чтобы привыкнуть к этому.
— К чему? К чему привыкнуть? — повторила она, тыкая его пальцем в грудь. — Я ничего не знаю о тебе. — На этот раз она закричала на него, и его выдержка дала трещину. — Я не понимаю что, по твоему мнению, я должна знать. Мне нужны ответы, Лиам, и нужны сейчас, а иначе тебе придется оставить меня в покое. Я не хочу, чтобы со мной играли, или дурачили. Поэтому либо ты говоришь, что все это значит, — она выхватила у него цветы, — либо я умываю руки.
— Значит, умываешь руки? Хочешь ответов? — Злость и обида затмили здравый смысл, и он кивнул. — Отлично, вот тебе ответ.
Он развел руки в стороны. Холодный синий свет, появившийся больше от зашкаливающих эмоций, чем по необходимости, заструился из его пальцев. Тонкий белый дым заполонил фигуру, оставив видными лишь яркие золотые глаза.
Теперь этими глазами на нее смотрел волк, его оскаленные зубы напоминали ухмылку, черная шерсть блестела.
Как только туман рассеялся, кровь отхлынула от лица Роуэн, голова закружилась. Будто где-то вдали она слышала резкие хриплые звуки собственного дыхания и дрожащий крик, раздавшийся лишь у нее в голове.
Она шагнула назад, покачнулась. Зрение затуманилось, перед глазами заплясали искры.
Когда ее колени подогнулись, Лиам выругался и подхватил ее, прежде чем она успела упасть.
— Проклятие, только попробуй упасть в обморок! Не заставляй меня чувствовать себя монстром. — Он усадил ее в кресло и пригнул ей голову к коленям. — Дыши глубже и в следующий раз будь поосторожнее со своими желаниями.
Казалось, в голове поселился целый пчелиный рой, а кожи касались тысячи холодных пальцев. Роуэн что-то пробормотала, когда он поднял ей голову, и хотела отстраниться, но он аккуратно взял ее лицо в ладони.
— Просто смотри, — спокойно пробормотал он. — Просто посмотри на меня. Успокойся.
Уже со знанием дела, она почувствовала, как он касается ее сознания. Инстинкт заставил ее отпрянуть, руки поднялись, чтобы оттолкнуть его.
— Нет, не надо со мной бороться. Я не обижу тебя.
— Нет… я знаю, что не обидишь. — В этом она, почему-то, была абсолютно уверена. — Могу я… можно мне воды?
Она заморгала, увидев стакан, который он уже держал в руке, а когда заколебалась, уловила вспышку раздражения в его глазах.
— Это просто вода. Даю слово.
— Слово. — Роуэн сделала глоток, неровно выдохнула. — Ты… — Это же смешно, но ведь она видела. Господи боже, она все видела. — Ты оборотень.
Глаза Лиама округлились от удивления, затем он резко поднялся на ноги и уставился на нее, сбитый с толку.
— Оборотень? Во имя Финна, откуда ты этого набралась? Оборотень. — Он бормотал это, ходя по комнате. — Ты же не глупая, просто упрямая. Ты понимаешь, что сейчас день? Разве ты видела там снаружи полную луну? Разве я собирался вцепиться тебе в горло?
Он пробормотал какие-то проклятия на гаэльском, развернулся и посмотрел на нее.
— Я Лиам из рода Донованов, — сказал он с гордостью в голосе. — И я колдун.
— О, замечательно. — Ее смех был быстрым, с легким налетом истерики. — Тогда все хорошо.
— Не смей отшучиваться, — рявкнул он, обидевшись, когда Роуэн скрестила руки на груди. — Я дал тебе время, чтобы все увидеть, чтобы подготовиться. Мне бы не пришлось действовать подобным образом, если бы ты не подтолкнула меня.
— Время увидеть? Подготовиться? К этому? — Она провела дрожащей рукой по волосам. — Как это возможно? Наверно я снова сплю, и это сон, — пробормотала она, затем сильнее вжалась в кресло. — Сон. О, мой Бог.
Увидев ее мысли, он засунул руки в карманы.
— Я не брал то, что ты не хотела отдавать.
— Ты занимался со мной любовью… ты ложился ко мне в кровать, пока я спала…
— Мой разум с твоим, — прервал он ее. — Руки я держал подальше от тебя… по большей части.
К ее лицу вернулся цвет, щеки залились румянцем.
— Это были не сны.
— Они были снами в достаточной степени. Ты отдала бы мне намного больше, Роуэн. Мы оба это знаем. Я не стану извиняться за сны с тобой.
— Сны со мной. — Она приказала себе подняться, но вынуждена была схватиться за кресло, чтобы оставаться на ногах. — И я должна в это поверить?
— Да. — У него на лице появилась легкая тень улыбки. — Должна.
— Поверить, что ты колдун, что ты можешь превращаться в волка и влезать в мои сны, когда тебе этого захочется.
— Твое желание тоже важно. — Он решил пойти другим путем. Тем, который мог устроить их обоих. — Ты вздыхала по мне, Роуэн. Трепетала. — Он подошел к ней и провел ладонями по ее рукам. — И улыбалась во сне, когда я уходил от тебя.
— То, что ты говоришь, происходит лишь в книгах, в играх, которые ты пишешь.
— И в мире тоже. Ты уже была в том мире. Я брал тебя туда. Ты ведь помнишь прошедшую ночь, я вижу твои мысли насквозь.
— Не лезь мне в голову. — Она дернулась, удивившись, что действительно верит, будто он может это сделать. — Мысли — это личное.
— Твои мысли так часто написаны у тебя на лице, что мне нет необходимости смотреть глубже. И я не стану смотреть глубже, если тебя это расстраивает.
— Верно. — Она закусила нижнюю губу. — Ты медиум?
Лиам шумно выдохнул.
— У меня есть способность видеть, если ты это имеешь в виду. Еще я создаю заклинания, вызываю гром. — Он небрежно элегантно пожал плечами. — Меняю форму по желанию.
Анимаг. Святой Боже. Она, конечно, читала о подобных вещах. В романах, в книгах с мифами и легендами. Это не может быть на самом деле. И все же… как она может отрицать то, что видела собственными глазами? Что чувствовала своим сердцем?
— Ты приходил ко мне как волк. — Если даже она сумасшедшая, у нее, по крайней мере, будут сумасшедшие ответы.
— Тогда ты меня не боялась. Другие испугались бы, но только не ты. Ты приглашала меня внутрь, обнимала, плакала на моей шее.
— Я же не знала, что это ты. Если бы я знала… — Роуэн прервалась от нахлынувших воспоминаний. — Ты видел меня раздетой! Сидел рядом, пока я принимала ванну.
— У тебя прекрасное тело. Зачем стесняться того, что я его видел? Всего несколько часов назад ты сама просила прикасаться к тебе.
— Это совсем другое.
В глазах Лиама мелькнуло что-то очень похожее на скрываемое веселье.
— Попроси меня дотронуться до тебя сейчас, с полным осознанием происходящего, и различий будет еще больше.
Она тяжело сглотнула.
— Почему же ты… не трогал меня раньше?
— Тебе нужно было время, чтобы лучше узнать меня, и себя тоже. У меня нет прав посягать на твою невинность, пусть даже предложенную, если вместе с этим нет полного знания.
— Я не невинна. У меня раньше были мужчины.
Теперь в его глазах сверкнуло что-то темное, что-то не совсем цивилизованное. Но голос был ровным, когда он заговорил.
— Они не тронули твоей невинности, не изменили ее. Я изменю. Если ты ляжешь в мою постель, Роуэн, это будет все равно, что в первый раз. Я дам тебе удовольствие, которое заставит тебя гореть…