Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 143 из 154

VOCALES

Para las vocales se utilizan las letras i, e, a, o, ue y(en Sindarin solamente). Por lo que sabemos los sonidos representados con estas letras (exceptuando la y) eran los comunes, aunque sin duda no es posible detectar muchas variedades locales 74. Es decir, los sonidos eran aproximadamente los representados por i, e, a, o, uen las palabras inglesas machine, were, father, for, brute[o las castellanas máquina, era, padre, por, bruto] sin que cuente la cantidad.

En Sindarin e, a, olargas tenían la misma cualidad que las cortas, pues habían derivado de éstas en tiempos relativamente recientes (las é, á, ó, más antiguas habían sido alteradas). En Quenya las éy ólargas, cuando eran pronunciadas correctamente, como lo hacían los Eldar, eran más estiradas y más «densas» que las vocales cortas.

Sólo el Sindarin entre las lenguas contemporáneas tenía la u«modificada» o anterior, más o menos como la ude luneen francés. Era en parte una modificación de oy u, en parte derivada de los diptongos más antiguos eu, iu. Para este sonido se había utilizado y(como en el antiguo inglés), como en lyg, «serpiente», Q. leuca, o emyn, plural de amon, «colina». En Gondor esta yse pronunciaba comúnmente como una i.

Las vocales largas se señalan habitualmente mediante el «acento agudo», como en ciertas variedades de la escritura Fëanoriana. En Sindarin las vocales largas en los monosílabos tónicos se señalan con el circunflejo, pues en tales casos tienden a prolongarse especialmente 75; por ejemplo, dûn, pero Dúnadan. El uso de circunflejo en otras lenguas, como el Adûnaic o la de los Enanos, no tiene significación especial, y sólo se lo utiliza para señalar que éstas son lenguas extranjeras (como ocurre con el uso de k).

La efinal no es nunca muda o un mero signo de longitud como en inglés. Para señalar esta efinal con frecuencia (pero no de manera coherente) se escribe ë.

Los grupos er, ir, ur(finales o delante de una consonante) no han de pronunciarse como en inglés fern, fir, fur, sino más bien como en inglés air, eer, oor.

En Quenya ui, oi, ai, y iu, eu, auson diptongos (es decir, se pronuncian en una sola sílaba). Todo otro par de vocales es bisilábico. Esto se señala a menudo escribiendo ëa(Eä), ëo, oë.

En Sindarin los diptongos se escriben ae, ai, ei, oe, uiy au. Otras combinaciones no constituyen diptongos. La escritura de aufinal como awse acomoda a la costumbre inglesa pero no es en realidad infrecuente en la ortografía Fëanoriana.

Todos estos diptongos 76eran diptongos «descendentes», es decir, acentuados en el primer elemento, y compuestos de vocales simples pronunciadas juntas. Así pues, ai, ei, oi, uihan de pronunciarse respectivamente como las vocales en inglés en rye(no ray), grey, boy, ruin; y au (aw)como en loud, howy no como en laud, haw.

No hay nada en inglés que corresponda de cerca a ae, oe, eu; aey oepueden pronunciarse como ai, oi.

ACENTO

La posición del acento no se señala en las lenguas Eldarin, ya que depende de la forma de la palabra. En las palabras de dos sílabas, prácticamente sin excepción, recae en la primera. En las palabras largas recae en la penúltima cuando contiene una vocal larga, un diptongo o una vocal seguida por dos (o más) consonantes. Cuando la penúltima sílaba contiene (como ocurre a menudo) una vocal corta seguida de una sola consonante (o de ninguna), el acento recae sobre la antepenúltima sílaba. Las palabras de este último tipo son frecuentes en las lenguas Eldarin, especialmente en el Quenya.





En los ejemplos que siguen la vocal acentuada se señala mediante una mayúscula: isIldur, Orome, erEssëa, fËanor, ancAlima, elentÁri, dEnethor, periA

NOTA

En las palabras que no provienen del Eldarin las letras tienen los mismos valores cuando no se lo indica especialmente, salvo en el caso de la lengua de los Enanos. En ésta, que no posee los sonidos representados arriba por thy ch(kh), thy khse aspiran, es decir to kseguidas de una aspiración, poco más o menos como en inglés backhand, outhouse.

El sonido de la zes el de la zinglesa [csuave en castellano]. Ghen la Lengua Negra o en Orco representa una «fricativa sonora» (relacionada con gcomo dhcon d): como ghâshy agh.

A los nombres «exteriores» o humanos de los Enanos se les dieron formas nórdicas, pero el valor de las letras es el descrito. También en el caso de los nombres de personas y lugares de Rohan (cuando no se han modernizado), salvo que aquí éay éoconstituyen diptongos, que pueden representarse por el conjunto eadel inglés bear, y el eode Theobald; yes la umodificada. Las formas modernizadas son fácilmente reconocibles y deben pronunciarse como en inglés [castellano]. Son en su mayoría nombres de lugares como Durharrow(de Dúnharg)[Sagrario], con excepción de Shadowfax[Sombragrís] y Wormtongue[Lengua de Serpiente].

II

ESCRITURA

Las escrituras y letras utilizadas en la Tercera Edad eran todas en última instancia de origen Eldarin, y ya en aquel tiempo muy antiguas. Habían alcanzado la etapa de pleno desarrollo alfabético, pero todavía se utilizaban modos más antiguos en los que sólo las consonantes eran representadas por letras.

Los alfabetos eran de dos especies principales, independientes en un principio: las Tengwaro Tîw, que se traducen aquí como «letras», y las Certaro Cirth, que se traducen como «runas». Las Tengwarestaban concebidas para ser escritas con pluma o pincel, y las formas cuadriculadas de las inscripciones derivaban en este caso de las formas escritas. Las Certarse utilizaban en inscripciones grabadas o talladas.