Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 32



— Но у тебя же руки свободны. И, кроме того, это будет твое последнее поручение, перед тем как ты сложишь с себя все обязанности. Ты не говорила мне, что собираешься взять творческий отпуск.

Сара нахмурилась и принялась смущенно разглаживать и без того ровную стопку программок.

— У меня и в мыслях не было держать это в секрете. Признаюсь, я уже давно сказала Дейву Тэлботу, что ты идеальная кандидатура на освободившуюся должность. Но, не услышав от тебя до сегодняшнего дня ни единого намека на то, что ты согласна заменить меня, грешным делом подумала...

— ... что он мне так ничего и не предложил?

— Нет. Я подумала, что ты отказалась. — Сара скользнула взглядом по стоявшей неподалеку палатке Флинна. — И не захотела ставить тебя в неловкое положение.

Легко догадаться, о чем подумала Сара!

— Дейв только несколько минут назад предложил мне заключить контракт на год, — смущенно проговорила Эбби.

— И ты примешь предложение? — спросила Сара.

— Пока не уверена. Надо подумать.

Подошедший к ним в этот момент. Бонд, видимо услышав последние две фразы и неверно их истолковав, обнял Эбби одной рукой и крепко поцеловал в щеку.

— Надеюсь, вы его примете, дорогая. Ведь вам прекрасно известно, что это отнюдь не летний роман.

Эбби похолодела, сама не зная почему. То ли не ожидала от Бонда столь бурного проявления чувств, то ли испугалась, что возвращавшийся к ним от стойки с прохладительными напитками Флинн неправильно поймет ситуацию.

— О каком таком летнем романе идет речь? — заинтересовался новоявленный победитель выставки. — Неужели, Бойд, вы внезапно охладели к Эбби? А я-то боялся, что, вздумай она куда-нибудь уехать, у вас разобьется сердце, и вы начнете помышлять о самоубийстве.

Вот уж у кого точно «сердце не разобьется», так это у Флинна, с горечью подумала Эбби. Бесспорный факт: ему совершенно наплевать, чем она собирается заниматься в ближайшие месяцы.

— Мне надо проверить детскую площадку, — как можно более спокойно проговорила девушка. — Вы пойдете со мной, Бойд?

С этими словами она освободилась от его руки и быстро зашагала в дальний конец зеленой лужайки, где на тенистой площадке полдюжины детей рисовали мелом на асфальте. Сюда почти не долетал гул выставки.

— Кажется, мы с вами нашли общий язык, — с довольным видом проговорил Бойд. — И нам не понадобится много времени, чтобы принять окончательное решение, правда? Я абсолютно не сомневаюсь в этом.

— Я тоже, — согласилась Эбби и, увидев сияющее лицо своего спутника, быстро добавила: — Вы абсолютно правы. Нет никакого летнего романа. И вообще никакого романа. И даже ничего похожего на роман. Так что не думайте, будто я только и жду, когда же вы сделаете мне предложение.

— Это неподходящая тема для разговора в общественном месте, — упавшим голосом пробормотал Бойд.

— Вы первый заговорили об этом еще у ворот. И будьте благодарны, что я сразу при всех не внесла ясность в наши отношения.

— На вас дурно влияет компания, в которой вы проводите время, Эбби. — Лицо Бойда побагровело.

— Знаю, — медовым голосом согласилась та. — Можете не волноваться понапрасну, вас туда не пригласят.

В течение всей недели перед свадьбой Флинн мотался по городу, выполняя поручения Дженис.

Он то и дело прибегал в дом Стэффордов и вскоре снова исчезал. Его, кажется, не особенно волновало, где находится Эбби. Если он сталкивался с ней, то начинал шутить, флиртовать или заставлял ее помогать ему. Но никогда не договаривался о новой встрече.

В то утро, за два дня до свадьбы, Эбби вдруг ни с того ни с сего безумно захотелось пить, и она отправилась на кухню, чтобы взять из холодильника банку с содовой.

Флинн сидел за столом, уставленным кулинарными шедеврами.

— Как ты ухитрился так подольститься к Норме? — завистливо спросила Эбби, оглядев ряды стоящих перед ним тарелок с яствами.

— Я передвинул обеденный стол. — Флинн поиграл бицепсами и засунул в рот крошечную круглую пиццу.



— Всего-то? Я выскребла кухню от пола до потолка, а она позволила мне взять только крекеры и газировку.

— А если я поделюсь с тобой, что я буду с этого иметь? — Он взял пирожок с креветками и принялся с философским видом изучать его.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, подумав, что уровень адреналина в ее крови наверняка подскочил.

— Мне нужна помощь. — Голос Флинна звучал уже серьезно.

— Какого рода помощь? — Эбби достала из холодильника, банку с содовой.

— Надо купить цветы. Представления не имею, какой букет понравится Дженис. А спросить ее об этом не могу, потому что ей не полагается выбирать букет самой. Это обязанность жениха.

— А жених, выходит, перепоручил это дело тебе?

— Он считает, что вроде бы у меня больше опыта.

— С букетами для невесты? — Эбби улыбнулась. — Похоже, от волнения он утратил способность ясно мыслить. Вот если бы ему понадобилось нарезать роз с куста или собрать букетик незабудок, тогда, уверена...

— Эбби, а ты не согласишься пойти со мной в цветочный магазин и поговорить с флористом? Я в долгу не останусь. Любезность за любезность. Выполню все, что ни пожелаешь, детка.

«Все, что ни пожелаешь»! Как бы не так! А если она скажет: «Целуй меня, люби меня, я твоя! », он что, тоже бросится исполнять ее волю? Хороша «любезность»!

— Договорились, мой милый мальчик. — Ей удалось придать голосу веселые, игривые ноты. — Только учти, исполнением одного моего желания ты не отделаешься. И для начала угости меня пирожком с креветками.

Флинн решил покормить Эбби сам. Когда она откусила кусочек печеного теста, часть щедро положенной начинки осталась на кончиках его пальцев. И он машинально поднес их ко рту.

— Нет, погоди, — с полным ртом запротестовала Эбби. — Это мое. — И, крепко обхватив запястье Флинна, принялась облизывать кончики его пальцев.

Кто бы мог подумать, что эта шутка окажется настолько опасной? Густой аромат креветок смешивался с солоноватым запахом кожи. Тепло мужской руки, казалось, проникало глубоко в тело Эбби, вызывая ответную чувственную дрожь. И что самое ужасное: никак не придумаешь изящного предлога прекратить сомнительную процедуру!

— Ну, как, чисто? — Флинн посмотрел на свою руку с таким видом, будто ожидал, что недосчитается одного-двух пальцев.

— Похоже на эскимо. — Эбби поздравила себя с тем, что хотя ее голос и звучал чуть ниже, чем обычно, но в основном остался совершенно нормальным. — Одни палочки остались. Итак, что ты говорил о цветах?

В день свадьбы погода выдалась как на заказ. С самого рассвета стояло ясное утро, яркие лучи солнца отражались в капельках росы, дул легкий ветерок. И ни капли дождя. Церемония должна была состояться в одиннадцать утра в саду за домом Стэффордов.

В девять часов, еще по-прежнему в шортах и майке, которые она натянула, когда встала с постели, Эбби помогала Норме расставлять подносы со свадебным угощеньем, тщетно пытаясь убедить ту оставить место на столе для блюд, которые обещали привезти из фирмы «Банкет на дому».

В десять Дженис вернулась домой из парикмахерской. Выглядела она потрясающе, именно такой и должна быть невеста!

— Из службы озеленения еще не приходили? — обеспокоено спросила она. — В дальнем конце сада упала засохшая ветка дуба и перегородила поляну.

— Я давно говорила, что дерево пора спилить, — проворчала Норма.

— Думаешь, оно уже никогда не зазеленеет?.. Пойду сама оттащу ветку. Сейчас уже нет времени звонить в службу озеленения.

— Я позабочусь об этом, мама. — Эбби втыкала острые палочки в маленькие тартинки с ветчиной и сыром.

— Но тебе еще надо одеться, Эбби.

— Тебе тоже. Но ты как-никак невеста, а на меня никто особенно смотреть не будет. — Во всяком случае, она искренне на это надеялась! — И к тому же вот-вот, приедет машина с заказанной едой, а тебе легче убедить Норму в том, что это тоже надо поставить на стол. Откровенно говоря, я предпочитаю иметь дело с ветками, они хоть не спорят.