Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 28

— Занятия любовью расслабляют, — сказал Сейджи. — Значит, тебе понравилось? Тогда я к твоим услугам, в любое время, хоть это и не является частью нашего соглашения.

Нора вспыхнула. Зачем он так говорит? Как будто я одна получила удовольствие, подумала она, натягивая покрывало до подбородка. Она наблюдала за тем, как он одевается. Ведь видно же, что и ему было хорошо. Просто он все хочет представить так, чтобы инициатором продолжения стала я.

Ей пришлось признать, что он разрушил ее защиту, и в прямом смысле, и в переносном. У нее не было никакой уверенности в том, что он останется с ней, но она почти влюбилась в него.

Как только он вышел, Нора вскочила, быстро приняла душ и надела кимоно.

Она направилась к столу, где уже завтракали Сейджи с матерью. Поклонившись, она села на одну из подушек. Расторопная Шигеко подала ей кукурузные хлопья, обезжиренное молоко, кофе и свежие фрукты — то, что Нора предпочитала рису, сырым яйцам и супу.

Поблагодарив служанку, Нора обменялась взглядом с Сейджи. Он обычно переходил на английский при ее появлении, но, когда речь шла о домашних делах, Айко сбивалась на родную речь, и Сейджи по привычке ответил на японском.

Мать взглянула на Нору и переменила тему. Из ее жестов ясно было, что она говорит о своей невестке.

— Мы живем под одной крышей, но я до сих пор ничего о ней не знаю, — жаловалась Айко, будто продолжая прерванный разговор. — Она хорошо обращается с тобой? Ты счастлив с ней?

Сейджи коротко ответил, и Нора пожалела, что еще не вполне освоила чужой язык.

В следующий миг ее муж уже вставал из-за стола. Нора извинилась и последовала за ним к выходу. Машина стояла с заведенным мотором на площадке, покрытой гравием.

— О чем спрашивала твоя мать? О нас?

— Как ты догадалась? — удивился он.

— Я беру уроки японского. Что ты ответил?

В серых глазах блеснула задорная искорка.

— Что все под контролем.

Вечером Нора опять мыла Сейджи. На этот раз ей пришлось следить за тем, чтобы движения ее губки не были чересчур мягкими и нежными. Она отказалась от его предложения потереть ее. Нора злилась на то, как Сейджи, недолго думая, ответил ей утром. Она даже пропустила занятия и весь день мучилась раздумьями. Ей казалось, что предложение Сейджи заниматься любовью, когда она этого пожелает, — полный вздор, очередная попытка сохранить над ней свое превосходство, поставив ее в положение просящей. Нора не желала признаваться ему в своих чувствах, пока он сам не сделает шага навстречу.

Он настоял, чтобы она спала нагой, и Нора не стала возражать. Надеялась, что, находясь с ним рядом, лишит его покоя. В Японии наступила осень, похожая на бабье лето: ночью было еще слишком тепло, чтобы накрываться толстым одеялом. Но кроме этого одеяла, туго свернутого прислугой в изножье футона, в комнате ничего не было.

Нора не желала потакать его прихотям. И, вынув из шкафчика простыню из гладкого перкаля с черно-белым узором зебры, разложила на футоне.

— Откуда это? — удивился Сейджи.

— Из магазина Брэтов, — ответила Нора. Она бросила на простыню полотенце и мыло. — Перед тем как уехать из Штатов, я попросила выслать мне несколько комплектов постельного белья.

Сейджи выглядел изумленным.

— Вообще-то в Японии тоже есть постельное белье, — заметил он. — Я как раз собирался достать его из шкафа.

Глава десятая

Нора чувствовала себя полной идиоткой. Разумеется, в Японии есть постельное белье, отчитывала она себя. А как же иначе? Это ведь не какая-нибудь отсталая страна. Просто Сейджи ужасно привязан к традициям — эти его татами, пустые комнаты. У него пунктик насчет национальных обычаев. Но ведь не все же так живут. Если они с матерью желают обсудить ее между собой, пускай, Нора это переживет. И от стыдливости страдать тоже не станет. Он будет лицезреть ее наготу каждую ночь и в конце концов попадет в собственную яму — ему самому станет затруднительно придерживаться условий их сделки. Но к несчастью, не в ее правилах играть в такие игры с мужчиной, который заставляет бешено биться ее сердце.

А Сейджи очутился на незнакомой ему территории. В отличие от Норы у него уже были любовные связи и увлечения, которые он успешно переживал, не рискуя своим холостяцким положением. А теперь вот не знал, как ему быть дальше. Одно ясно — он жаждет эту прекрасную рыжую красавицу, ставшую его женой по синтоистским обычаям — целиком, каждой клеточкой своего тела.

Эх, встретиться бы нам при других обстоятельствах, с сожалением думал Сейджи. Но ему и в голову не приходило спросить себя, как бы он, собственно, поступил в таком случае. Он ведь имел позади целый список женщин, с которыми заводил романы и затем порывал.

Их размолвка продолжалась несколько недель. Как-то утром он поднялся с футона и вместо костюма вытащил из шкафчика светлый свитер, натянул его через голову и облачился в выцветшие джинсы, отлично сидевшие на нем.

Как он и рассчитывал, в глазах Норы застыл немой вопрос.

— Неужели ты не спросишь меня, что я собираюсь делать?

Нора слегка наклонила голову и пристально посмотрела на него.

— Хорошо, спрашиваю.

— Я тут подумал, что мы могли бы осмотреть храм Кинкакудзи. Если, конечно, ты согласна пропустить занятия. Погода выдалась просто замечательная.

Удивлению и восторгу Норы не было предела. Чувства захлестнули ее, сметая искусственные преграды, возведенные ею. Он сам, по своей воле вызвался сопровождать ее. Он хочет провести время с ней.

— Это было бы замечательно.

— Тогда вставай, ешь свой американский завтрак и собирайся. Я задумал кое-какие изменения в саду. Прежде чем отправимся, хочу узнать твое мнение.

Нора откинула покрывало и вскочила. Она достала кроссовки, основательно потрепанные джинсы и свитер. Она любила растения и всегда хотела иметь свой сад. И все же его слова озадачили ее. Известно ведь, что цветы не сразу распускаются, да и деревья растут годами, напомнила она себе. И если нашей сделке суждено пройти по плану, я попросту не увижу плоды наших трудов.

К тому времени, когда Нора и Сейджи уселись на подушках за стол завтракать, Айко уже поела. Она пожелала им приятно провести день и удалилась, сказав, что займется делами по хозяйству.

После завтрака они вдвоем прошлись по саду. Сейджи спрашивал Нору о преимуществах рододендронов и азалий, плакучих верб и вишен. Нравится ли ей аромат сладкой оливы? Причудливые изгибы японской черной сосны? А может, ей больше по вкусу прямой ствол кедра? А если засадить все ирисами прямо тут, чтобы их красота отражалась в пруду? Он надумал привезти валуны и соорудить небольшой водопадик.

Они строили планы почти все утро. Сейджи записывал идеи Норы и свои собственные в маленький блокнотик, который потом сунул в задний карман брюк. Но не стал принимать окончательных решений.

— Может, придумаем еще что-нибудь. А пока пойдем в ресторан обедать. Только никаких сардин и томатной пасты.

Подумать только, глава «Амундсен Интернэшнл» собирается уделить ей весь день. Можно вообразить, будто он ухаживает за ней.

Сейджи привел ее в ресторан в деревенском стиле. Здание несколько нависало над узким, стремительным потоком. Нора спросила, далеко ли отсюда до храма, но Сейджи лишь махнул рукой. Машина в их распоряжении.

Кинкакудзи встретил их огненным багрянцем золотистых кленов. Позади виднелись строгие сосны. Небольшие и яркие, похожие на звезды листья шуршали под ногами и плавали в пруду, подобно стайкам карпов, сновавших у поверхности.

Храм, состоявший из трех ярусов, отражался в воде. В изящном обрамлении золотистых листьев он был как сияющее солнце. Норе он напомнил сказочный корабль. Завороженная как ребенок, она стояла и представляла, что загибающиеся вверх карнизы — это паруса корабля, вздувшиеся от ветра, и что корабль пустился в плавание, полное тайн и загадок.

Они стояли так близко друг от друга, что Нора чувствовала его дыхание на своей шее. Сейджи рассказывал, что настоящий храм, построенный в XIII веке на территории, принадлежавшей кому-то из знати, был подожжен в 1955 году одним сумасшедшим буддийским священником и сгорел дотла. Так что теперешний храм лишь копия.