Страница 3 из 28
Норин нахмурилась: для пожарных излишняя смелость — не лучшее качество. В таком рискованном деле, как тушение огня, бравада не только неуместна, но и чревата тяжелыми последствиями, как для самого смельчака, так и для всей бригады.
— Ну, мне пора. — Допив кофе, Чарли поднялся из-за стола. — Нужно еще заехать на работу. Где мой внук?
— Он в спальне, надеюсь, уже лег в постель, — взглянув на часы, сказала Норин.
Дед отправился прощаться с внуком, а Норин, вымыв кофейные чашки, вернулась в гостиную, где занялась проверкой контрольных работ по математике. К тому времени, когда Чарли вышел из комнаты Билли, она успела проверить четыре тетради.
Видя, что дочь занята, отец сказал:
— Не провожай меня. Увидимся завтра, дорогая.
— Спокойной ночи, папа! — улыбнулась Норин.
Уже за полночь, проверив все работы своих учеников и заглянув к спящему Билли, Норин вновь задумалась о Винни Пасторелли.
Ей сразу стало жарко, и она, налив себе стакан холодного чая, вышла на веранду. Усевшись в кресло-качалку, она представила себе темные сверкающие глаза Винни, говорившие о страстной натуре.
Холодный чай приятно освежал пересохшее горло. Норин нахмурилась, вспомнив Джесси, его удивительные глаза, сулившие весь мир первой попавшейся ему женщине.
Нет, с нее довольно! Она не станет больше играть в эти игры, оканчивающиеся предательством и сердечной болью. Если верить тому, что отец говорил о Винни Пасторелли, он и Джесси сделаны из одного теста.
А жаль!, Норин хотелось бы встречаться с порядочным мужчиной, даже влюбиться в него и обрести наконец мужа для себя и отца для Билли.
Раскачиваясь в кресле, она с наслаждением вдыхала свежий ночной воздух, мечтая и грустя. Порой тоска одиночества казалась ей нестерпимой, хотелось, чтобы рядом был верный друг, надежный и достойный ее любви.
Да, как чудесно было бы влюбиться в такого мужчину, которому можно доверить свои секреты, надежды и мечты! Только на этот раз она не будет наивной дурочкой и не позволит втянуть себя в паутину безрассудной страсти, сотканную из обмана и пустых обещаний. Теперь ей нужен надежный, обязательный человек, умеющий держать слово.
Норин тяжело вздохнула: сердце ее в эту весеннюю теплую ночь было явно не в ладу с рассудком. И она уже не сомневалась, что будет метаться в постели, изнемогая от внутреннего жара, унять который способен лишь Винни Пасторелли.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Да будет вам, лейтенант! Поручите это дело кому-нибудь другому! — уговаривал Винни бригадира Майкла Уолтерса.
Майкл покачал седой головой.
— Нет, парень. Это дело поручено именно тебе. Новички у нас всегда получают направление в школу.
Винни готов был взорваться от злости. Школа! А это означает множество детей — маленьких мальчиков и девочек с милыми свежими лицами и запахом детства.
Он еще раз с надеждой посмотрел на Майкла, понял по выражению его лица, что тот не уступит, и спросил:
— Ну и что я должен буду там делать?
Майкл удовлетворенно откинулся на спинку стула.
— Тебе надлежит прибыть в начальную школу Риджвью ровно в три часа дня. Там тебя представят ученикам подготовительного, первого и второго классов. Расскажешь им о том, как следует обращаться с огнем, объяснишь простейшие меры безопасности и, разумеется, разрекламируешь службу в пожарном управлении. Только не смотри на меня так, словно я посылаю тебя одного в горящее здание. А теперь шагай, время обедать. У меня с утра слюнки текут при мысли об острой подливе Роджерса.
Выйдя из кабинета Майкла, Винни отправился в столовую при пожарной части. Его желудок абсолютно не жаждал очередной порции стряпни Сэма Роджерса. Но Винни стоически терпел жгучие приправы, поскольку за три недели службы в пожарной бригаде этого городка Сэм проявил к нему наибольшее внимание и дружелюбие.
Винни подозревал, что Сэм, примерный семьянин и отец двоих детей, задумал взять единственного холостяка под опеку и тоже сделать женатым человеком.
Разумеется, Сэм не знал о трагедии, круто изменившей жизнь Винни. Не знал, что с те пор он уже не решался снова обзаводиться семьей.
Войдя в столовую, Винни не смог сдержат улыбку: Сэм старательно размешивал в котле свою стряпню, остро пахнущую красным перцем.
— А вот и мой любимчик! — воскликну повар. — Что не весел?
— Разговаривал с лейтенантом Уолтерсом, — ответил Винни, присаживаясь на высокий стул у стойки. — Меня посылают в начальную школу учить детей обращению с огнем.
Сэм сразу угадал по его тону, что это задание Винни не по душе, и расхохотался.
— Скажи спасибо, что это начальная школа! Малышам еще можно внушить, что все пожарные — герои. Вот если бы тебе пришлось уверять в этом ребят из старших классов, ты бы понял, что это посложнее. У них обо всем собственное мнение.
Винни улыбнулся, а Сэм подмигнул ему:
— Между прочим, некоторые учительницы не замужем и весьма симпатичны, не то что мой первый учитель: тот носил большие усы и насквозь провонял нафталином. Кстати, ты знаешь, что дочь нашего босса преподает во втором классе?
— В самом деле? — оживился Винни, что не укрылось от повара.
Перед мысленным взором Винни живо возникла Норин, ее каштановые волосы, стянутые в хвостик, привлекательные веснушки на голых плечах, которые ему так хотелось поцеловать.
— Выброси это из головы, старина, — посоветовал Сэм, словно бы прочитав его мысли. — Держись подальше от Норин Симмонс, если не хочешь угодить в собачью конуру.
— Наш босс так печется о своей дочке?
— Когда дело касается Норин, он свирепеет, как Кинг-Конг.
Сэм взял черпак и еще раз помешал им в котле.
— Кстати, Норин не из тех, кто легко соглашается на свидание. А ты, по-моему, в последнее время обхаживал Сюзи Петерсон.
— Мы с ней встретились лишь один раз, — нахмурился Винни. — Она, конечно, милая женщина, но чересчур...
— Торопится выскочить замуж? — расхохотался Сэм. — Мне кажется, ее мамочка предсказала ей, что она превратится в тыкву, если до тридцати не выйдет замуж. А Сюзи уже двадцать девять...
— Да, мне стало немного тоскливо, когда она, даже не дав мне доесть первое блюдо, завела разговор о прекрасных детишках, которые могли бы у нас родиться, — скривился Винни и покачал головой. — Мне пришлось признаться, что я пока не подбираю себе невесту, и Сюзи сразу поскучнела...
— Рано или поздно ты запоешь другую песню, — с видом знатока заявил Сэм. — Во увидишь, встретишь женщину, которая лиши тебя покоя, и начнешь насвистывать свадебный мотивчик, пытаясь ей угодить. Ты будешь обивать порог ее дома, пока она не сжалится над тобой и не согласится стать твоей женой.
Винни расхохотался и затряс головой.
— Не дождешься, старина! Еще не роди лась такая женщина, которая заставит меня протанцевать с ней вальс до алтаря.
— Эй, Роджерс! Обед готов? — прервал их спор один из пожарных, вошедших в столовую. Вскоре она вся заполнилась голодными парнями, и повару стало не до болтовни.
В назначенное время Винни подъехал на автомобиле к начальной школе Риджвью. Паркуя машину, он невольно вспомнил разговор с Сэмом. Повар заблуждался: Винни не кривил душой, говоря, что на свете нет женщины, на которой он захотел бы жениться. Сэм не мог знать, что сердце Винни, когда-то знавшее и пылкую любовь, и мечты, и надежды, не выдержав мучительной боли, окаменело после страшной утраты.
До лекции у Винни оставалось еще пятнадцать минут. Окинув взглядом приземистое кирпичное строение, полное детей, Винни внезапно ощутил страх.
Причина заключалась не в том, что он ненавидел детвору. Нет, было время, когда и ему хотелось иметь большую семью, одевать малышей по утрам и рассказывать им сказки на сон грядущий. В памяти его еще теплились воспоминания о ванночках, полных пузыристой пены с запахом клубники, голубеньких чепчиках и нежных колыбельных песенках при тусклом свете ночника, отпугивающего злых духов и чудищ.