Страница 2 из 28
Чарли бесцеремонно заключил Норин в медвежьи объятия, чем немало удивил Винни: у того от изумления даже глаза на лоб полезли. Ирландец наконец отпустил женщину и, отступив на шаг, спросил:
— Что у вас стряслось?
— Билли позвонил по «911», он хотел, чтобы пожарные привезли ему маленького братика, — объяснила Норин.
Чарли вытаращил глаза и, закинув голову, расхохотался.
— Вот пострел!
— Это все из-за тебя и твоих дурацких выдумок о пожарных, — проворчала Норин, однако не выдержала и улыбнулась: — Извини, что мы тебя напугали.
— Да, я здорово струхнул, — погладил ее по щеке Чарли. Он прокашлялся и впервые взглянул на Винни: — Пасторелли, ты уже познакомился с моей единственной и неповторимой?
Винни густо покраснел, казалось, воротничок униформы стал ему тесноват. Норин лишь теперь сообразила, какие мысли ему могут прийти в голову: что он пытался флиртовать с любовницей своего начальника.
— Так точно, сэр! Мы уже познакомились, — выпалил Винни, с опаской покосившись на Норин.
Она решила выручить бедолагу:
— Папа, Винни хотел удостовериться, что у нас все в порядке.
Парень заметно расслабился и благодарно улыбнулся своей спасительнице. Норин ощутила, как тепло этой улыбки растекается по всему ее телу. Пожалуй, его улыбку следует зарегистрировать как смертоносное оружие, подумалось ей.
— Пасторелли, в машину! — окликнул подчиненного Майкл и включил двигатель.
— Рад был с вами познакомиться, Норин. Надеюсь, еще увидимся, — на ходу крикнул Винни.
Пожарная машина тронулась с места, и Норин проводила ее долгим взглядом. Обернувшись, она увидела, что отец хмурится.
— В чем дело, папа?
— А в том, что не нужно забивать себе голову этим Винни Пасторелли, дочка!
— О чем ты? Мы просто познакомились!
— Он симпатичный холостой парень, и я видел, как он пялился на тебя, а ты млела от его улыбочек. Дорогая, моя, — обнял ее за плечи Чарли, — Винни — ловелас, это совсем не то, что нужно вам с Билли. Заморочит тебе голову, получит свое и бросит.
У Норин засосало под ложечкой. Ну конечно же, это можно было сразу понять по его взгляду. Джесси, ее бывший муж, обладал таким же магнетизмом, а уж он-то был бабник чистой воды. Норин тяжело вздохнула и улыбнулась:
— Не волнуйся, папа! Я не наступлю во второй раз на те же грабли. Хватит с меня одного альфонса.
Она обернулась и посмотрела, чем занят Билли. Мальчик копал лопаткой землю в цветочной клумбе, где Норин собиралась посадить рассаду. Сынок распорядился этой территорией иначе: он прокладывал по клумбе дорожки для своих игрушечных машинок.
И Норин подумала: не стоит убиваться из-за неудачного брака с Джесси, ведь в утешение она обрела Билли!
— Так сегодня мы ужинаем у тебя? — спросил отец, возвращая ее к реальности.
— Конечно, если только у мистера О'Роака нет иных планов на вечер! — улыбнулась Норин.
— Ну какие могут быть планы у такого старого медведя, как я? — хмыкнул Чарли. — Жди меня к шести, пока! — И он чмокнул дочку в лоб.
Норин проводила отца взглядом и, едва он уехал, опять невольно задумалась о Винни Пасторелли.
Несколько минут флирта с ним доставили ей давно забытое наслаждение, и она вновь ощутила себя женщиной. Пусть их разговор длился недолго, но он принес ей радость: ощущение взаимного влечения, волнение от близости приятного мужчины, которому ты не безразлична.
И все это оказалось обманом, миражом. Он обыкновенный донжуан, любитель поиграть на чувствах одиноких и доверчивых женщин. Нет, ей такой мужчина не нужен.
— Норин! — услышала она оклик соседки, Эмили Уинстон, и обернулась.
Пожилая женщина вышла на крыльцо своего дома и, помахав Норин рукой, заспешила к ней по дорожке.
— У вас ничего не стряслось, милая? — подойдя поближе, спросила она.
— Нет, все в порядке, — ответила Норин. — Просто мой отец рассказал за ужином Билли старую небылицу, будто бы пожарные приносят в дом малышей. Мальчик ему поверил, позвонил в службу «911» и попросил, чтобы по нашему адресу приехали пожарные.
Эмили рассмеялась, ее ярко-голубые глаза потеплели.
— Билли чудесный мальчуган.
Она ласково посмотрела на сына Норин, самозабвенно гоняющего игрушечный цементовоз по клумбе, испещренной дорожками.
— Даже не знаю, кому читать нотацию — ему или его деду, — ответила Норин. — Я хотела попросить его объяснить внуку, откуда берутся дети, но потом отказалась от этой затеи — вспомнила, что он наплел мне самой, когда я была маленькой.
— Он сказал, что младенцев приносят аисты? — понимающе улыбнулась Эмили.
— Хуже! Он наврал мне, будто их находят в капусте. Маме потребовался не один месяц, чтобы отвадить меня от огорода.
Обе женщины рассмеялись.
— Как вы себя чувствуете, Эмили? — спросила Норин.
— Прекрасно, милочка, слава Богу! — ответила соседка. — Я выполняю все рекомендации врачей и берегу себя. Пожалуй, здесь становится жарковато, пойду-ка я в дом, там прохладнее.
Норин долго смотрела Эмили вслед, с благодарностью вспоминая, как эта пожилая женщина помогала ей в трудную пору, после ухода Джесси, и как потчевала ее, убитую горем, шоколадными пирожными и сливочной помадкой, пытаясь подсластить горе. От избытка сладкого Норин тогда сильно растолстела и сама стала похожа на ромовую бабу.
Норин присела на крыльцо и крикнула Билли:
— Эй, разбойник! Подойди-ка сюда, нам нужно поговорить о телефоне и младенцах.
Едва лишь сынишка устроился рядом с ней на крыльце, все мысли о привлекательном Винни Пасторелли моментально улетучились из ее головы.
— Ужин сегодня был, как всегда, прекрасный, — заявил Чарли, отодвигая в сторону пустую тарелку и протягивая руку за чашкой кофе.
— Трудно испортить гамбургеры, — улыбнулась Норин.
— Ты не поверишь, но однажды твоя матушка умудрилась пережарить их, превратив в нечто твердое и черное. Ничего подобного я в жизни не видел. — Отец печально улыбнулся: он всегда с грустью вспоминал свою жену.
Дочь погладила его по руке, успокаивая, и встала, чтобы убрать со стола. Мать скончалась в то же лето, когда ушел Джесси.
— Как дела на работе? — спросила Норин, чтобы поднять отцу настроение.
Чарли стал рассказывать ей о своих коллегах, сетовать на недостаток средств, выделяемых пожарному управлению, а Норин, слушая его, мыла посуду.
Все было как всегда: Чарли ужинал вместе с ними, дожидался, пока Билли ляжет спать, и уходил домой. Так они привыкли коротать вечера, скрашивать томительные часы между работой и сном.
— Любопытно, как проявит себя Пасторелли во время настоящего пожара, — сказал отец. — Он пока еще не побывал в деле.
Норин навострила уши и как бы между прочим спросила:
— Он, по-моему, из Чикаго. Интересно, почему он выбрал именно наш городок? Чем ему приглянулся Риджвью?
Вымыв посуду, Норин снова села за стол рядом с отцом.
— Чужая душа — потемки! У него хороший послужной список, хотя он и работает пожарным всего второй год.
— Чем же он занимался раньше? — удивилась Норин. Ей показалось, что Винни уже лет тридцать, не меньше.
— Кажется, он юрист по образованию, — пожал плечами отец.
Это еще больше удивило Норин. Какой смысл человеку с дипломом юриста становиться пожарным, рисковать жизнью, существенно проигрывая при этом в заработке?
— Послушай, не смотри на меня так, — сказал Чарли.
— Как это «так»?
— У тебя на лице написано, что этот парень не выходит у тебя из головы. Прошу тебя: не связывайся с этим Пасторелли! — Отец строго взглянул дочери в глаза и накрыл ладонью ее руку. — Я желаю вам с Билли добра, моя дорогая. Тебе мало одного мотылька? Винни в нашем городе только две недели, а уже перезнакомился с доброй половиной одиноких женщин. Кроме того, моя дорогая, — отхлебнув из чашки, добавил Чарли, — предыдущий его начальник отметил, что этот парень слишком задается, хотя и неплохой пожарный. Норовит казаться лучше других, лезет в пекло.