Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 46

Он оглядел Дебору не как мужчина женщину, а как разглядывал остальные бесчисленные жертвы и бесчисленных охотников. Неожиданная и совершенно стихийная реакция привела его в возбуждение. Это опаснее, чем иные пружинные ножи.

— Вы не ранены? — тихо, без всяких эмоций спросил он, оставаясь в тени.

— Нет. Нет, не похоже. — Как на теле, так и на душе у нее осталось немало синяков, но о них она позаботится позже. — Просто все это для меня большое потрясение. Я хотела вас поблагодарить за… — Дебора сделала шаг к нему.

При слабом свете уличного фонаря она увидела, что лицо его скрыто маской. Ее голубые блестящие глаза расширились. — Немезид, — пробормотала она. — Я думала, вы только выдумка!

— Я реален, как и он. — Он резко кивнул в сторону фигуры, стонущей среди объедков. Он увидел на ее горле тоненькую струйку крови. Непонятно почему, но это привело его в бешенство. — Вы что, полная идиотка?

— Простите?

— Это же клоака города! Вы явно не отсюда. Ни один здравомыслящий человек не придет сюда без крайней необходимости.

Дебора с трудом подавила вспышку гнева. В конце концов, он же ей помог.

— У меня здесь были дела.

— Нет, — поправил он ее. — Никаких дел у вас тут не может быть, если вы не хотите быть изнасилованной и убитой в переулке.

— Ничего подобного я не хотела. — Ее гнев улегся, и в голосе стали более заметны нотки уроженки Джорджии. — Я умею постоять за себя.

Он бегло оглядел ее, взгляд задержался на разорванной блузке, затем снова на лице.

— Оно и видно!

Она не могла различить цвет его глаз. Они были темными, очень темными, а при тусклом освещении казались черными. Но в них явно читались превосходство и высокомерие.

— Я бы и сама справилась с этим подонком.

— Да что вы?

— Точно. Я собиралась выбить ему глаза. — Она подняла ключи и показала смертоносное острие. — Вот этими ключами!

Он снова оглядел ее и медленно кивнул:

— Да, полагаю, вам бы это удалось.

— Непременно удалось бы.

— Тогда, похоже, я зря потратил время. — Он вынул из кармана кусок черной ткани, завернул в него нож и протянул ей. — Это вам понадобится в качестве доказательства.

Когда Дебора взяла нож, на нее снова нахлынуло чувству ужаса и беспомощности. Приглушенно выругавшись, она сдержалась. Кем бы он ни был, он рисковал жизнью, чтобы помочь ей.

— Я вам очень благодарна.

— Я не ищу благодарности, — бросил он ей в лицо.

Она подняла подбородок.

— А чего же вы ищете?

Он уставился на нее, словно видел насквозь. В его глазах появилось и исчезло что-то такое, от чего у нее по коже поползли мурашки.

— Справедливости.

— Но это не метод… — начала она.

— Для меня метод. А вызвать полицию вы не собирались?

— Собиралась. — Она прижала к виску ладонь. У нее немного кружилась голова. И сильно сосало под ложечкой. Сейчас не время и не место спорить с человеком в маске о нарушении морали и закона. — У меня в машине телефон.

— Тогда советую вам воспользоваться им.

— Непременно, — Дебора была слишком утомлена, чтобы спорить. Немного дрожа, она зашагала по улице, в крице которой увидела свой портфель. Она с облегчением подняла его и положила в него нож.

Пять минут спустя, позвонив по телефону 911 и назвав место происшествия, она вернулась к нему:

— Машину уже выслали.

Она устало убрала со лба волосы. Взгляд ее упал на наркомана, свернувшегося на асфальте. Он смотрел на нее большими безумными глазами. Немезид больше не тронул его, только пригрозил, что, если тот совершит еще хоть одну попытку насилия, ему не поздоровится.

Даже сквозь дымку наркотиков его слова, казалось, были поняты.

— Эй! — Озадаченно нахмурившись, Дебора подняла взгляд и посмотрела на улицу.

Человека в маске не было. Он ушел.

Черт, куда же он пропал? Она с шипящим дыханием прислонилась к холодной стене. Нет, они с ним еще не договорили! Никоим образом.

А он находился так близко, что даже мог к ней прикоснуться. Это было и благословением, и проклятием, платой за потерянные дни.

Он не осмелился протянуть руку. Он не понимал, почему ему хотелось это сделать. Он только наблюдал за ней, запечатлевая в памяти форму ее лица, чистоту кожи, цвет и блеск нежно вьющихся волос.

Будь он романтичным человеком, он бы, может быть, мыслил категориями поэзии и музыки. Но он приказал себе лишь ждать и наблюдать, чтобы она оставалась в безопасности.

Когда тишину ночи прорезали сирены, он увидел, как самообладание постепенно возвращается к ней. Она сделала глубокий ровный вдох и натянула испорченный пиджак на разорванную блузку. Вздохнув последний раз, она крепко сжала портфель, гордо вскинула подбородок и уверенно прошествовала к подъехавшей машине.

Оставшись один между реальностью и иллюзией, он почувствовал нежную сексуальность ее запаха.

Впервые за много лет он ощутил сладостную и умиротворяющую боль желания.

Деборе, не хотелось идти на вечеринку. Надевать красное платье без бретелек с пластиковым корсетом, впивающимся в бока, и туфли на мучительно высоких трехдюймовых каблуках. И при этом улыбаться и улыбаться, пока не почувствует, что губы вот-вот сведет судорогой.

Ей хотелось полежать в булькающей ванне с интересным детективным романом и полакомиться шоколадным печеньем, чтобы облегчить боль от ушибов, полученных три дня назад во время неприятного приключения в Ист-Энде.

К сожалению, даже силой своего воображения она не могла успокоить боль в ногах.

Как и все вечеринки, нынешняя прошла неплохо. Может быть, музыка звучала немного громко, но это ее не беспокоило. Долго прожив с сестрой, фанатичной поклонницей рок-н-ролла, она неплохо разбиралась в подобной музыке. Конечно, копченая семга и канапе со шпинатом — это не шоколадное печенье, но они были вкусными, а вино, которое она медленно потягивала, превосходным.

Было полно блеска и роскоши, поцелуев в щеку и аплодисментов. В конце концов, эту вечеринку в честь предвыборной кампании Такера Филдса, мэра Урбаны, устраивал Арло Стюарт, гостиничный магнат. Стюарт и нынешняя администрация надеялись, что кампания закончится в ноябре переизбранием мэра.

Дебора еще не решила, будет она голосовать за нынешнего мэра или за молодого выскочку Билла Таррингтона. Шампанским и паштетами ее не купишь! Ее выбор будет основан на достижениях, а не на воспоминаниях о светских или политических встречах на вечеринке. Сегодня она явилась на вечеринку по двум причинам. Во-первых, она дружила с помощником мэра Джерри Бауэром. Во-вторых, ее босс применил удачное сочетание настойчивости и дипломатии, чтобы открыть для нее вращающиеся двери дворца Стюарта.

— Господи, как ты великолепно выглядишь! — Джерри Бауэр, нарядный и красивый в своем смокинге, со светлыми волосами, вьющимися вокруг загорелого приветливого лица, остановился возле Деборы и крепко поцеловал ее в щеку. — Прости, мы не успели поговорить. Столько встреч и приветствий!

— У правой руки босса всегда полно дел! — Она улыбнулась, подняв бокал. — Скучать некогда.

— Стюарт превзошел самого себя.

Ее приятель окинул толпу взглядом политика. Ему нравилось это сборище богатых, знаменитых и влиятельных людей. Были у этого мероприятия другие аспекты. Пребывание на виду, контакт с владельцами магазинов, работниками промышленности — синими, серыми и белыми воротничками, пресс-конференции, речи, заявления! Джерри полагал, что, если хоть малую толику своего восемнадцатичасового рабочего дня он потрется локтями о роскошные костюмы и пощиплет канапе, день не пропал даром.

— Я совершенно ослеплена, — заверила его Дебора.

— Да, но нам нужен твой голос.

— Может быть, вы его получите.

— Как ты себя чувствуешь? — Пользуясь возможностью, он принялся наполнять тарелку закусками.

— Прекрасно. — Дебора лениво оглядела исчезающий синяк у себя на руке. Были и другие, более красочные метки, спрятанные под красным шелком.