Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 64

– К сожалению, я не знаю, – задумчиво сказала она, – что ему подсыпали. Мне кажется, это могло бы пролить свет на происходящее.

– Я сейчас! – воскликнула Эвелинда, вскочила и побежала в кухню.

– Это Бидди, тетя Каллена. Теперь и моя тоже, – сообщила она, улыбнулась женщине и потащила ее к столу. Усадив женщину, она сказала Мерри: – Бидди очень умная, и наверняка сможет определить, что давали Алексу.

– Может быть, и не смогу, – вздохнула женщина, – но я постараюсь. Для начала объясни мне, почему ты решила, что ему что-то подсыпают.

– Я не знаю, – сказала она, – что могло вызвать эти симптомы. Очевидно, это была комбинация из двух или трех снадобий. Одно – для того чтобы разжечь его страсть, другое – чтобы подавить самоконтроль, третье – чтобы он… мог действовать так долго. Судя по тому, что ты сказала, снадобья подсыпали вечером в эль.

– Нет, – сказала Мерри, – по крайней мере, не всегда. Алекс заподозрил что-то неладное и два вечера не пил вообще ничего, но симптомы не исчезли. Поэтому он решил, что страдает от какой-то болезни. И только когда я использовала вино, чтобы приготовить тонизирующее питье для Годфри, на которое он среагировал весьма своеобразно, стало ясно, что без какого-то зелья тут не обошлось.

– В ту ночь оно было в вине?

– Должно быть, да. Я же дала Годфри вино.

– А в твоей кружке ничего не было?

– Нет, – ответила Мерри и осеклась.

– Что? – заволновалась Эвелинда и придвинулась ближе.

– Понимаешь, я едва пригубила вино. Потом пришел Герхард и сказал, что с моей кобылой не все в порядке. Мы пошли смотреть, а когда вернулись, у меня уже не было возможности выпить вина. Поэтому я не знаю… – И она беспомощно пожала плечами.

– Так что, выходит, вино в бутылке было отравлено, – заметила Эвелинда.

– В ту ночь – да, – согласилась Мерри. – Но питье не могло быть единственной причиной, иначе как объяснить его состояние, когда он вообще ничего не пил.

– Может быть, что-то было в пище? Или в напитках, которые он пил до того, как сесть за стол? – предположила Эвелинда. – Он пил эль или медовуху на тренировочном поле? Или на постоялом дворе перед ужином?

– Я не знаю, – грустно призналась Мерри. Она только теперь поняла, как мало знает о привычках своего мужа. Во время путешествия они практически постоянно были вместе, но в д'Омсбери почти не виделись. Мерри тратила все свое время на то, чтобы изучить дом, освоить дела, познакомиться с людьми, привыкнуть к ним. Она знала, что Алекс много работает, занимается замком, но она проводила с ним совсем немного времени и понятия не имела о том, что он ест или пьет вне дома.





– Возможно, легче вычислить, кто стоит за этим, чем где и когда все происходило?

– А как мы это сделаем?

– Очень просто. Будем рассуждать. Кому все это выгодно?

– Ну, я не знаю, кому выгодны покушения, но единственный человек, который выиграл оттого, что ему подмешивали зелье, это я, – усмехнулась Мерри и густо покраснела, заметив понимающие улыбки на физиономиях собеседников. Даже Каллен Дункан сдавленно хихикнул, и в его глазах заплясали веселые огоньки. Мерри проигнорировала насмешки и добавила: – Но я его не травила. Да и вообще не вижу во всем этом никакого смысла. Зачем подсыпать ему какое-то зелье, а потом пытаться убить?

– Ну, он был только ранен, а не убит, – уточнила Эвелинда.

– Только благодаря случайности и его быстрой реакции, – мрачно заметила Мерри. – Алекс вполне мог погибнуть. Валун был очень большой и легко размозжил бы ему череп.

– Но его голова осталась цела, – сказала Эвелинда. – А то, что он быстро среагировал и попытался уклониться, возможно, не помогло, а лишь усугубило положение. Ты не думаешь, что, рванув в сторону, он как раз и оказался на пути валуна? А если бы он стоял спокойно, ничего бы не произошло. И скорее всего его с самого начала собирались именно похитить, а не убивать?

– Похитить? – с сомнением повторила Мерри.

– Да. Алекс – владелец богатого замка. Бандиты могли потребовать большой выкуп за его благополучное возвращение.

– А зачем тогда ему подсыпали какое-то зелье? – спросила Мерри, теперь уже ничего не понимая.

– А ты уверена, что это как-то связано? Вполне может статься, что тот, кто подсыпал ему что-то в пищу, не имеет ничего общего с нападавшими?

– Миледи!

– Милорд проснулся! Я сказал ему, что вы велели лежать, но он не слушается!

– Вот паникер.