Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 78

— Все в прошлом, Гидеон, все в прошлом. Сейчас у вас есть я.

— Да. Сейчас у меня есть вы. — Гидеон коснулся ее волос. — Гарриет, клянусь, я буду заботиться о вас.

— Благодарю вас, милорд. Я тоже обещаю, что изо всех сил буду заботиться о вас.

— В самом деле? — Его львиные глаза сверкнули теплым огнем.

— О да. Вы заблуждаетесь, полагая, что ископаемые для меня важнее. — Привстав на цыпочки, Гарриет поцеловала мужа. — Конечно, я к ним очень привязана, но вы, милорд, нравитесь мне гораздо больше.

— Как приятно слышать это.

Он подхватил Гарриет на руки, точно пушинку. Леди Сент‑Джастин казалось, что с Гидеоном она превращается в принцессу из волшебной сказки.

— Мадам, а не могли бы вы показать мне, какие части моего тела производят на вас равное или даже более сильное впечатление, чем старые кости, которые вы собираете?

— О, пожалуй, очень долго перечислять.

— Начните с пальцев ног и продвигайтесь вверх.

— С удовольствием.

Гарриет слегка толкнула мужа в бок, и Гидеон услужливо перекатился на спину. Склонившись над ним, Гарриет с серьезным видом принялась изучать его огромные ступни.

— Должна признать, что мне редко попадались ископаемые плюсны такого размера.

— Весьма польщен. — Гидеон рассматривал ее лицо в свете камина.

— И мало кому выпадала удача найти такую большую берцовую кость. — Гарриет медленно провела пальцем по щиколотке. — Весьма впечатляюще.

— Приятно слышать, что мое телосложение выигрывает по сравнению с окаменелостями древних животных.

— Определенно, — заверила Гарриет, касаясь пальцами его колена и затем проведя по бедру. — За исключением бедра слона, которое мне однажды посчастливилось изучать, я не видела столь великолепной бедренной кости.

У Гидеона перехватило дыхание, когда ее рука поднялась выше и распахнула черный шелковый халат, обнажив его тело.

— Рад, что вы столь лестного мнения о них.

— А как же иначе, милорд.

Наклонив голову, Гарриет запечатлела легкий влажный поцелуй на ноге мужа. Жесткие кудрявые волоски защекотали ей лицо. Мужской запах Гидеона заставил почувствовать, как растет ее возбуждение. Она коснулась его мощного копья:

— Сейчас мы приближаемся к наиболее интересному открытию.

— Только не говорите, что находили окаменелости, соответствующие этой части тела.

— Нет, — признала Гарриет. — Но эта часть так же тверда, как и любая из окаменелостей, которые мне приходилось выкапывать.





— Ох, — в ответ на ее ласки Гидеон глубоко вздохнул.

Гарриет заметила, как напрягаются от чувственного возбуждения мышцы его бедер и груди. Когда она поглаживала его плоть, казалось, что она гладит сталь. Гарриет завораживала его мощь.

— Если бы мне удалось обнаружить что‑нибудь подобное, — прошептала Гарриет, беря его фаллос кончиками пальцев, — я, разумеется, написала бы в «Труды».

— Сомневаюсь, что переживу этот урок. Идите сюда, мадам. Я собираюсь спрятать в вашей жаркой пещерке свое оружие, иначе оно грозит окончательно превратиться в окаменелость.

Гарриет улыбнулась, когда виконт обнял ее и притянул к себе. Она оказалась сидящей на нем верхом. Ощущение мощных бедер Гидеона меж ее ног возбуждало. Она чувствовала, как его плоть трепещет под ней. Неожиданно Гарриет осознала свою женскую власть над мужчиной.

Наклонившись, Гарриет шире распахнула халат Гидеона и накрыла своими ладошками его широкую грудь. Затем, наклонив голову, она коснулась языком его плоских сосков.

— Как хорошо, — выдохнул Гидеон, — чертовски хорошо.

Положив руки ей на колени, он нежно провел по шелковистой коже ее бедер. Виконт медленно погрузил в нее палец, проверяя, готова ли она принять его.

— Гидеон. — Гарриет застонала и откинула голову назад. Все ее тело напряглось в ответ на это восхитительное вторжение.

— Впустите меня, — тихо пророкотал Гидеон. — Возьмите меня и проведите внутрь.

Она протянула вниз дрожащие пальцы. Затем, встав на колени, медленно опустилась. Он вошел в нее осторожно, позволяя ей самой установить любовный ритм.

Гарриет почувствовала себя необыкновенно наполненной. Как и всегда, это было совершенно волнующее ощущение. Она медленно проводила его внутрь себя, чтобы ощутить каждый дюйм его плоти.

Он вошел в нее полностью, они были связаны друг с другом так, как только могут быть связаны мужчина и женщина. Гарриет вновь отдалась необычайной радости находиться во власти сильных рук Гидеона.

Долго, очень долго ее не мучили мысли о Брюсе Морланде и тех ужасных страданиях, которые он причинил Гидеону. Проснувшись, Гарриет вспомнила страшный рассказ. Но тут же успокоилась: Гидеон мирно похрапывал рядом с ней.

Гарриет хотела разбудить мужа и попросить, чтобы он не дразнил Брюса. Но Гидеон спал так спокойно, что она решила подождать до утра.

Глава 15

Во дворе Тэттерсела (Тэттерсел — место для заключения сделок по торговле лошадьми. — Прим.перев.), несмотря на раннее утро, уже толпился народ. Обычно здесь не столь оживленно, но сегодня был день торгов. Единственный аукцион в Лондоне по продаже чистокровных лошадей манил к себе джентльменов из общества, как леденец младенца. Это было непрекращающееся соревнование за наиболее эффектное приобретение как между теми, кто мог себе это позволить, так и теми, кто не имел такой возможности.

Часть двора была крыта, высокие своды опирались на классическую колоннаду. Прислонившись плечом к колонне, Гидеон наблюдал, как перед столпившимися покупателями провели гунтера (Гунтер — порода охотничьих лошадей. — Прим.перев.).

Затем на продажу выставили пару гнедых упряжных лошадей. Они хорошо сочетались по масти, но, на взгляд Гидеона, были недостаточно широки в груди. Для упряжной лошади важен не столько внешний вид, сколько выносливость и дыхание. Впрочем, покупка упряжных лошадей сегодня была явно не главной задачей для Гидеона.

С гнедых он перенес свое внимание на публику. Он был уверен, что легко отыщет свою жертву. Осторожные расспросы, предпринятые им вчера вечером в клубе, показали, что Брюс Морланд непременно будет присутствовать на аукционе.

И минуту спустя Гидеон действительно заметил его среди толпы. Морланд беседовал в дальнем конце колоннады с полным джентльменом в тесном сюртуке.

— Она не совсем в вашем стиле, а, Сент‑Джастин? Вы гораздо лучше смотритесь на предпочитаемых вами огромных неповоротливых лошадях, у которых хребет не переломится, когда вы садитесь в седло.

Гидеон не удостоил его взглядом. Он спокойно продолжал осматривать лошадь.