Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 36



Высоко в небе над морем кружила чайка. За их спинами песок засасывал откатную волну, он они уже не слышали шороха.

— Значит, Чарльза убила не Десима,— услышала свой голос Рэйчел.— Это сделал ты!

— Да,— подтвердил Рохан.— Его убил я. После того, как ты уложила меня на кровать. Я выждал какое-то время и отправился в комнату Десимы. Спустя несколько минут Дэниэл принес ее туда; до его ухода я просидел в шкафу. Десима спросила Дэниэла, где ее муж, и он ответил, что Чарльз ушел в библиотеку. Взяв нож и дневник, я спустился по лестнице на кухню. Миссис Вилли уже удалилась в свой коттедж, в кухне никого не было; выйдя в холл, я увидел, что он тоже пуст,— лишь собака спала возле двери, ведущей в гостиную. Я прошел в библиотеку. Чарльз сидел, обхватив руками голову. Он не видел ножа до тех пор, пока я не приблизился к нему так близко, что он уже не мог защититься. Он умер почти мгновенно. Никем не замеченный, я покинул библиотеку. По лестнице поднялся в комнату Десимы, чтобы сообщить ей о том, что все прошло гладко, и тут ты появилась возле двери и услышала наш разговор. После твоего ухода мой мир пошатнулся, земля уплыла из-под моих ног. Я заговорил с Десимой о том, как мы уедем вместе, но она не проявила интереса к этой теме. Я пытался целовать ее, но она оставалась безжизненной, холодной, как статуя, еще более далекой от меня, чем когда-либо.

«В чем дело? — взбесился я.— Что я сделал не так?»

И тут я, к своему ужасу, понял правду. Она любила меня не больше, чем кого-либо другого. Она была невероятно эгоцентричной, самовлюбленной, далекой от всех особой, никого не впускавшей к себе в душу. Чарльз оказался препятствием на ее пути, которое следовало устранить. Как она могла убрать его, не рискуя собой? Ну конечно, заставив кого-то другого убить его! Почему бы и нет? Мужчины всегда охотно исполняли все ее желания. Сначала она решила, что Дэниэл — такой же, как все, и подойдет на эту роль. Но прежде всего ей следовало тщательно спланировать все так, чтобы подозрение не пало на нее.

Она знала, что у Чарльза роман с Ребеккой, но тогда еще не замышляла, как позже, выставить ее в качестве убийцы Чарльза. Она разработала лервоначальный план еще до того, как ей стало известно об их связи, и именно его собиралась осуществить. Она должна была сыграть роль молодой жены, терроризируемой своим мужем, но слишком слабой и боязливой, чтобы попытаться ликвидировать его. Тогда после смерти Чарльза она смогла бы поплакаться на груди шефа полиции и признаться, что безумно влюбленный в нее Дэниэл Кэри убил Чарльза, стремясь избавить ее от угроз и страданий. Но прежде всего Десиме следовало создать образ запуганной молодой жены, и для этого ей требовалась аудитория.

Она пригласила тебя в Рошвен и наплела тебе, что Чарльз намеревается убить ее. Ты стала аудиторией Десимы, будущей свидетельницей, которой предстояло поддержать ее версию перед полицией. Вот зачем тебя пригласили в Рошвен. Затем этот план рухнул; Десиме пришлось перекраивать его. Ты влюбилась в Дэниэла; Десима поняла, что она не может рассчитывать на твои показания, направленные против него. В то же время она увидела, что он не настолько увлечен ею, чтобы убить ради нее. На самом деле он вовсе не был увлечен Десимой. Поэтому она использовала меня. Она сорвала с меня маску, которую я носил со дня ее свадьбы, соединила в одно целое мою любовь и ненависть. Лишь оказавшись в ее комнате, я осознал, что она сделала.

Относительно следующих мгновений в моей памяти провал. Помню только, как я уставился на нее, поняв правду, а далее — лишь какие-то обрывки: распахнутое окно, порыв холодного ветра, моя рука, зажимающая рот Десиме. Я отшвырнул от себя Десиму, словно ее тело было поганым вместилищем зла, а вынырнул из пугающей пустоты лишь у себя в комнате, укрывшись от кошмара за запертой дверью... Я пытался изгнать мысли о случившемся из моего сознания. Последние пять лет были наполнены нескончаемой борьбой с тягостными воспоминаниями, я старался погрузиться с головой во что-то новое, но есть вещи, которые нельзя забыть, как бы ты ни хотел это сделать; когда я вернулся сюда сегодня и зашел в ее комнату, я понял, что никогда не избавлюсь от картин прошлого, как бы долго я ни жил и куда бы ни уезжал. Волна обрушилась на берег и быстро покатилась по песку к их ногам. Она задела туфли Рохана, но он не обратил на нее внимания и не отступил назад.

— Я рад, что наконец сказал тебе все,— произнес он после паузы.— Я давно хотел открыться тебе. Возможно, поэтому сделал тебе предложение. Если бы мы поженились, я бы был в безопасности, поскольку жена не может свидетельствовать против мужа.

Он по-прежнему смотрел на море, и внезапно Рэйчел заметила, что Рохан замер.

— Там лодка,— сказал он, указывая вдаль через ее плечо.— Маленькая лодка в открытом море — ты ее видишь?

Рэйчел обернулась. В этот момент на берег обрушилась новая волна; она опрокинула Рэйчел; девушка отступила назад; падая, она услышала шум отката и жадный шорох зыбучих песков, засасывающих ее ноги.

VI

Дэниэл издалека заметил голубую рубашку Рохана и, тотчас изменив курс, направился прямо к берегу. Приближаясь к суше, он напрягал зрение, пытаясь увидеть, что происходит там, но ему было ясно лишь одно: Рохан и Рэйчел находятся у кромки воды, Рэйчел, похоже, стояла на коленях. И вдруг Квист побежал. Почти в тот же момент Дэниэл понял, что Рэйчел замерла на краю песков Клани. Открыв полностью дроссельную заслонку, он еще быстрей устремился к берегу.

VII

Рохан увидел приближающуюся лодку и остановился. Мотор стучал без перебоев; когда Рохану показалось, что сейчас лодка должна сесть на мель, движок смолк, из рубки появился Дэниэл, он шагнул на палубу, взял якорь и бросил его за борт. Нагнувшись второй раз, он выпрямился с бухтой каната в руках.

Рохан на мгновение задумался, его мозг внезапно стал ясным, холодным, расчетливым. Если ему повезет, он сможет без труда расправиться с Дэниэлом, который будет слишком поглощен спасением Рэйчел и не заметит приближения противника. Рэйчел... Рэйчел увязала в песке. Он сможет сказать потом, что не успел добраться до нее. Две жертвы зыбучих песков. Он почти увидел газетные заголовки. Двойная трагедия на далеком шотландском берегу, героизм одинокого спасателя...

Он стоял на месте, выжидая.

Перекинув канат через плечо, Дэниэл ступил на мелководье. Быстро двигаясь в воде, он не раскрывал рта, и Рохана почему-то испугало его молчание.



— Я шел к дому,— услышал он свой голос, когда Дэниэл приблизился к нему почти вплотную.— Там есть лестница. Я решил, что смогу добраться до Рэйчел по лестнице. Я не убегал.

Дэниэл без слов прошел мимо Рохана, потом побежал.

— Дэниэл.— С мгновение Рохан растерянно смотрел ему вслед, затем, взяв себя в руки, бросился бежать по берегу к тому месту, где Рэйчел оставила его пустой пистолет.

VIII

— Подожди,— обратился Дэниэл к Рэйчел.— Не двигайся. Чем больше ты будешь шевелиться, тем глубже погрузишься в песок.

Размотав канат, он принялся делать из последнего метра петлю.

— Рохан принесет лестницу,— сказала она; голос Рэйчел дрожал вопреки всем ее стараниям сохранять спокойствие.— Он вспомнил, что в сарае была лестница.

— Он мне сказал.

Дэниэл затянул узел, крепко держа канат в руках.

— Теперь слушай меня. Я брошу тебе это. Закрепи петлю вокруг тела и держись за канат как можно крепче. Сможешь это сделать?

— Да.

Новая волна обрушилась на берег. Рэйчел почувствовала, как песок засасывает ноги, внезапно страх проник в каждую клеточку ее тела, и она едва подавила вопль ужаса.

— Готова?

— Да.

Он бросил ей конец каната, и тут она увидела приближающегося Рохана, в руке которого поблескивал пистолет.

— Дэниэл...

Но он отреагировал, прежде чем она успела закончить фразу. Увидев, что выражение ее лица изменилось, он резко обернулся, уронив канат на песок, и перехватил в воздухе поднятую руку Рохана, прежде чем удар обрушился на него. Они сцепились в схватке. Волна залила их босые ноги, и внезапно сознание Рэйчел превратилась в камеру, бесстрастно регистрирующую происходящее.