Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 30



— Идемте, — позвал Эрик, — обсуждать больше нечего.

Они снова пошли лесом сквозь холодную туманную ночь, стараясь ступать не слишком громко и не выходить на тропинку.

"Мы словно испуганные звери, — подумала Кэри. — Затравленные, испуганные звери, убегающие от охотника ради спасения своей шкуры".

И вдруг ее пронзила страшная мысль: "Мы обречены на смерть. Мы жертвы. Нас убьют".

И тут поняла, что больше не движется, хотя парни продолжали путь. Ее охватила жуткая слабость. "Я обречена на смерть. Мы все обречены на смерть".

Ноги больше не слушались ее. Все тело тряслось от усталости. "Я не могу пошевелиться. Не могу ступить ни шагу. Эдвард найдет меня здесь, как испуганного кролика, парализованного страхом. Найдет и застрелит. А потом начнет хохотать".

Кэри подняла глаза и поняла, что осталась одни. "Куда же делись ребята? Бросили меня одну погибать? Нет. Они не способны на такое. Это просто невозможно. Они бы… Эрик бы…"

И тут она увидела, что Эрик возвращается к ней. В его глазах читалась забота. Приблизившись, парень положил руку ей на плечо.

— Кэри, тебе плохо? Что стряслось?

— Ничего. Я… — Она не смогла закончить фразу, но чтобы не разреветься, обхватила руки Эрика, сжала их изо всех сил и не отпускала до тех пор, пока не сумела побороть подступающие слезы. — Пойдем к отелю, — сказала она парню, разжимая пальцы. — Я уже в порядке.

Ноги ее опять стали послушными. Ребята снова собрались вместе и зашагали в сторону темного здания. Они двигались молча вдоль широкой береговой полосы, бросая взгляды на отель, как бы паривший над холмом.

"А что, если Эдвард тоже вернется туда? — подумала Кэри. — Вдруг он уже поджидает нас там, с двустволкой наизготовку? И именно поэтому в отеле погашены все огни… Интересно, а чем занят Мартин? Он тоже участвует в охотничьем празднике? Может, остался ждать нас в отеле, пока Эдвард подстерегал в лесу?"

— Давайте рассредоточимся, — неожиданно предложила она, вдруг сообразив, что их всех можно прошить парой пуль из-за того, что они держатся близко друг друга.

Ребята рассыпались и принялись медленно взбираться на холм, приближаясь к задней террасе здания. Ветер дул им в спину.

Дверь служебного помещения у бассейна осталась той. Но свет в нем уже погасили. Эдвард любил охотиться в темноте. Громкий треск где-то поблизости заставил Кэри вскрикнуть. Страх сдавил грудь. На мгновение все кругом побелело, а горло перехватило. И только потом она поняла, что это просто кресло-качалка, которая шевелилась от ветра.

Все трое замерли у бассейна и прислушались. Ачто, если звук качающегося кресла заставил насторожиться Эдварда или Мартина? Ребята немного подождали, напряженно вслушиваясь. Вот под порывом ветра скрипнуло еще одно кресло. Но в отеле не было заметно никакого движения. И ни одного признака присутствия охотников.

— Идемте, — позвал Эрик и двинулся первым.

Кэри сделала глубокий вдох и молча направилась через террасу к столовой.

Через несколько секунд ребята уже оказались в мрачном помещении. Как ни странно, внутри было еще прохладнее, чем снаружи. Через створчатую днерь они выбрались в вестибюль. По пути на глаза им попались леса и брошенная работа, которую теперь им не суждено закончить.

— Кругом никого, — прошептал Крейг, державшийся поближе к Кэри.

— Наверное, они оба в лесу, — предположил Эрик.

— Будем надеяться, — отозвалась девушка, машинально скрестив пальцы на счастье.

Ребята пошли через вестибюль, стараясь держаться стены.

— Телефон должен быть у стойки портье, — прошептал Крейг.

Вскоре Эрик уже поднял трубку и поднес ее к уху. Послушал несколько секунд.

— Не работает, — произнес он наконец и передал трубку Кэри, будто бы ему нужен был свидетель.

— Не работает? Не может быть! — восликнул Крейг, забывая о том, что надо соблюдать тишину

Кэри приложила трубку к уху и услышала несколько щелчков. После этого раздались привычнг гудки. Девушка вздохнула с облегчением.

— Просто какой-то сбой, — пояснила она Эрику.

— Скорее! — откликнулся тот. — Звони в полицейский участок Ивового острова. — Его глаза нервно бегали по пустому вестибюлю.

— Оператор слушает, — раздался в трубке гнусавый мужской голос.

— Полицию Ивового острова, — попросила Кэри дрожащим голосом.

— У вас чрезвычайное происшествие? — спросил гнусавый голос почти подозрительно.

— Да, — ответила девушка. — Пожалуйста, поскорее.

— Минуточку.

Повисла долгая пауза, затем раздались долгие гудки.

В тяжком ожидании Кэри бросила взгляд на парадный вход. Если откроется дверь и появится Эдвард, нужно спрятаться за стойку. Вот только поможет ли это?

Ненадолго…

— Полиция слушает, — прервал ход ее мыслей неожиданно глубокий голос.

— М-м… Алло. Нам нужна помощь. Немедленно.



— Успокойтесь, мисс. Что у вас случилось?

— Вы должны выслать сюда наряд. За нами охотятся. Мы попали в ловушку и… — Кэри поняла, как глупо все это звучит. Страх спутал все мысли и мешал четко выражать их.

— Где вы находитесь? — осведомился глубокий голос почти что спокойно.

— Ну… в "Трактире Завывающего Волка"… на Сосновом острове. Пожалуйста, приезжайте скорее. Мы в большой опасности. Он хочет нас всех убить.

— В "Завывающем Волке"? — медленно повторил мужчина. По гону стало ясно, что он ведет запись.

— Пожалуйста, поскорее! — воскликнула девушка испуганным голосом.

— Постарайтесь успокоиться. Будем через двадцать минут. Может, чуть раньше.

Дежурный положил трубку, раздались гудки.

— Они приедут, — объявила Кэри друзьям.

— Когда? Сколько займет путь? — нетерпеливо спросил Крейг.

— Двадцать минут. Может, меньше.

— В течение этого времени мы должны прятаться от Эдварда и Мартина, — произнес Эрик, поверив, наконец, в спасение. — Ну ладно, теперь-то уж мы точно вырвемся из этого жуткого места.

— А где же нам спрятаться? — забеспокоился Крейг.

Прежде чем кто-нибудь успел ответить, вестибюль залился ярким светом. Дверь административного помещения распахнулась и оттуда появилась высокая фигура.

Ребята разом вскрикнули.

— Нет! — выдохнула Кэри. "Должно быть, это призрак", — пронеслось у нее в голове.

На пороге административного помещения стоял Саймон Фиар.

Глава 3

Наедине

Саймон появился перед ними в белой куртке, и красным платком на шее, моргая от яркого света, и казался крайне изумленным.

"Он так же удивился, увидев нас, как и мы, увидев его", — поняла Кэри.

В течение нескольких секунд никто не проронил ни слова.

— Саймон! Вы живы! — наконец нарушила тишину девушка.

— Что? — Он схватился за край стойки, еще больше изумляясь. — Жив?

Ребята бросились к нему.

— Как же мы рады вас видеть! — воскликнула Кэри.

Хозяин отеля был их единственным другом. Единственным, кто относился к ним по-человечески, кто был приветливым и не пытался выгнать или запугать. И вот теперь он оказался живым. Воскрес из мертвых. Или?..

— Я… я не ожидал встретить вас здесь, — произнес Саймон, нервно теребя свои белые усы.

— А мы еще больше не ожидали вас здесь увидеть! — откликнулась Кэри.

И все залились нервным смехом.

— Вы целы? — поинтересовался Крейг голосом, полным заботы.

— Я прекрасно себя чувствую. — Вопрос явно удивил Саймона. — А что со мной могло случиться? И что тут происходит?

— Ну! — начал было Крейг.

Но Саймон засыпал ребят вопросами:

— Что вы делаете здесь в такой поздний час? Почему вы не в своих комнатах? Только посмотрите на себя! Вымокли до нитки. Чем вы тут занимались?

— Вы должны помочь нам, — выпалила Кэри, не в силах скрыть страха. — Мы вызвали полицию, но…

— Полицию? — Глаза Саймона расширились.

— Из-за Эдварда. Из-за Эдварда и Мартина, — пояснила Кэри.

— Что? Где они? — еще больше удивился Саймон. — Что выкинул мой брат?