Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 30



— Вот увидите, какой это будет праздник, — повторил Эдвард, пропуская мимо ушей ее просьбу. И, не дожидаясь ответа, пояснил: — Это будет охотничья вечеринка. — Он громко хохотнул. — Вот увидите, какая у нас с Мартином в этом сезоне дичь!

Кэри прошиб холодный пот.

— Нет! — заорала она, вспомнив о четырех человеческих головах, висевших в комнате трофеев.

Она сразу поняла, о чем говорил Эдвард. И парни тоже поняли, что у него на уме. До них тут же дошло — им всем отведена роль дичи.

— Вы безумец! — воскликнула девушка. — Вы оба безумцы! — Хотя она даже не поняла, как сказала это. Слова сами собой сорвались с языка.

Эдвард угрожающе поднял двустволку.

Кэри вскрикнула и попыталась увернуться, но деваться было некуда.

— Не стоило этого говорить, — произнес Эдвард сердито. — Я пригласил вас на вечеринку, и вы не должны меня оскорблять.

— Отпустите нас! — попросил Эрик.

— И не безумец, — заявил Эдвард, не обращая на него внимания. Затем поднял ствол повыше, взял Кэри на мушку и приблизился к ней на два шага.

— Нет, пожалуйста! — завопила она и, не соображая, что делает, кинулась вперед, вцепилась в стволы.

Ружье выскользнуло яз рук стрелка и оглушительно громыхнуло. Эдвард вскрикнул и повалился на спину, ударившись головой о деревянный столик.

Ребята не стали дожидаться, пока он поднимется. Бросив свои вещи, они выскочили за дверь и кинулись бежать под проливным дождем.

Часть третья

Вечеринка

Глава 1

Эдвард прицеливается

— Сюда! — закричал Эрик.

Кэри кинулась за ним в лес. Ее подошвы скользили по мокрому песку.

— Живее! — окликнула она Крейга и оглянулась на темное строение у бассейна. Эдварда все еще не было видно.

Ребята мчались, не глядя под ноги, по извилистой тропинке, петлявшей между сосен. Дождь почти стих, но при каждом порыве ветра с деревьев на голову падали холодные капли. "Словно ружейные пули, — подумалось Кэри. — Ружейные пули сыплются сверху".

Тучи снова уступили место бледной луне, показавшейся над вершинами деревьев. В серебристом свете лес сделался призрачным. Ветки слегка дрожали, между ними стелились полосы тумана.

— Куда мы? — спросил Крейг.

— Просто убегаем, — ответила Кэри, тяжело дыша. — Ой-й!

Длинная ветка хлестнула ее по голове. Девушка остановилась, скорчившись от боли. Но потрогав ушибленное место, поняла, что ничего страшного не произошло.

Порыв ветра стряхнул с деревьев новую порцию капель. Кэри пробовала увернуться, но ей это не удалось.

Ребята все больше углублялись в лес. Тропинка неожиданно кончилась, и путь преградили заросли

— Куда мы идем? — повторил Крейг уже более взволнованно. — Постойте! Куда мы идем?

Они остановились возле толстого дерева. Кэри поняла, что почва под ним сухая — крона дерева оказалось столь густой, что струи дождя не достигли земли. Девушка попыталась отдышаться. Пронесся порыв ветра, и ветви над головой задрожали.

— Он уже идет? — спросил Крейг, обхватив ствол обеими руками.

Ребята прислушались. Но различили только шепот ветра и собственное тяжелое дыхание.

— Он собирается на нас охотиться, — пробормотала Кэри. — Словно на зверей.

Ей снова привиделись четыре головы на стене в комнате трофеев. Четыре человеческих головы с застывшим на лицах выражением ужаса. Значит, это были жертвы предыдущей охотничьей вечеринки Эдварда?

— Мы не можем бегать вот так без конца, — произнесла девушка, вытирая пот со лба рукавом тенниски. — Нам нужен хоть какой-то план.

— Надо выбраться с острова, — сказал Крейг, оглядывая друзей. На его лице читался один лишь страх.

— Мы уже пытались это сделать, — напомнил Эрик, нервно подергивая свой конский хвост. Потом прихлопнул комара у себя на руке. — Нам не уплыть с острова без лодки.

— Можно выдолбить каноэ из древесного ствола, — сказала Кэри. — Как делали индейцы.



— Весьма полезное предложение, — пробурчал Эрик и улыбнулся, несмотря на испуг. — У тебя жуткое чувство юмора.

— Давайте подумаем вместе, — предложила Кэри. Она поняла, что если стушеваться, то страх поглотит ее с головой.

— Мы должны вызвать полицию, — произнес Эрик. — До Ивового острова плыть всего десять минут. Если только… — Его голос сорвался.

— Все телефоны остались в отеле, — напомнила Кэри, прихлопнув комара на своей коленке.

— Значит, нужно туда вернуться, — заявил Эрик.

— Будь серьезнее, — одернул его Крейг.

— Да нет, правда! Надо пробраться в отель и позвонить в полицию.

— Но если Эдвард или Мартин… — начал Крейг.

— Они станут нас там искать в последнюю очередь! — решил Эрик.

— Не уверена, — вмешалась Кэри, почесывая свежий комариный укус на коленке. — Мы же не знаем, где Мартин, разве не так?

— Скорее всего, оба кинулись нас преследовать, — произнес Крейг дрожащим голосом. — Охотятся на нас.

— Вот и надо вернуться в отель, чтобы позвонить в полицию, — повторил Эрик. — А потом спрячемся где-нибудь до ее прибытия.

— Где? — спросил с сомнением Крейг.

— Не знаю. Может быть, в отеле, — ответил Эрик раздраженно.

— По-моему, в лесу прятаться безопаснее, — возразил Крейг.

— Но надолго ли? — отозвался Эрик.

— Эрик прав, — высказалась Кэри. — Мы не можем прятаться до бесконечности. Мы должны сами предпринять что-то для того, чтобы выбраться из этого кошмарного места и спасти Джен. И если проберемся в отель, у нас появится шанс позвонить куда-нибудь, позвать на помощь.

Посрвещавшись шепотом еще несколько секунд, они все-таки выработали определенный план.

— Только давайте держаться подальше от тропинки, — посоветовала в заключение Кэри и зашагала в направмлении отеля.

Порыв ветра снова окатил ребят ледяным душем. И туг они услышали ружейный выстрел. А потом у ивидели Эдварда, стоявшего между двумя невысокими деревьями. Он целился прямо в них и был готов выгстрелить в любую минуту.

Глава 2

Появление призраков

Эхо разнесло по лесу второй ружейный выстрел. Казалось, что этот звук раздался сразу со всех сторон.

Кэри хотела было закричать, но кое-как сдержалась. Она тяжело рухнула на колени, а после вместе с друзьями перекатилась в густую траву. Но через мгновение, не обменявшись ни словом, они дружно вскочили на ноги и помчались на полной скорости, отталкивая ветки обеими руками.

Снова раздался выстрел. Совсем рядом. За ним последовал громкий и злобный смех. Или Кэри это лишь почудилось?

В этом кошмаре все казалось нереальным. И кусты, загородившие тропинку, и болотистая почва. И колышущиеся серебристые листья на деревьях вокруг. И громкий ружейный выстрел, раздавшийся совсем близко и многократно усиленный эхом. И этот безумный смех. И охотничий клич Эдварда.

— Эй, посмотрите, куда мы попали! — воскликнула Кэри, не узнавая собственного голоса, сделавшегося неожиданно высоким и тонким.

Они выбежали из леса к океану. Высокие валы, позолоченные лунным светом, шумно разбивались о голубоватый песок. Ребята остановились и уставились на воду. В этом месте береговая линия была невысокой и узкой. И ни одной дюны кругом.

— Здесь нельзя оставаться, — сказала Кэри.

— Точно. Место слишком открытое, — поспешно согласился Эрик.

Они стояли на берегу, приводя в порядок дыхание. И ожидая в любой момент услышать шаги Эдварда или выстрел.

— И что теперь? — спросил Крейг. По его лицу струился пот. В волосах запутались мелкие веточки, а он даже не пытался их оттуда вытащить.

— Давайте действовать по плану, вернемся в отель, — предложила Кэри.

— Действительно, — поддержал ее Эрик. Его тенниска насквозь вымокла. — Здесь мы видны как на ладони.

— А что это за звук? — обратил внимание Крейг.

Ребята замерли и напряженно прислушались. Волны все так же шумно разбивались о берег. И больше ничего. Ни выстрела. Ни разносящего его отзвуки эха. Ни безумного смеха среди деревьев.