Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 39

— Нет, — отрезал мистер Уизли, пальцы его вновь сжались на плече Гарри.

— А вы что здесь делаете? — спросил Гарри у Люциуса Малфоя.

— Не думаю, что приватные темы моей беседы с Министром имеют к тебе какоенибудь отношение, Поттер, — бросил Малфой и поправил полы своей мантии.

Гарри отчетливо услышал легкое звяканье, которое издает набитый золотом карман.

— Право же, только по той причине, что ты любимчик Дамблдора, тебе не стоит ждать такого же снисхождения и от всех нас… Пройдем в ваш кабинет, Министр?

— Конечно, — засуетился Фадж, поворачиваясь спиной к Гарри и мистеру Уизли. — Вот сюда, Люциус.

Они пошли прочь, переговариваясь вполголоса. Мистер Уизли не отпускал плечо Гарри до тех пор, пока те не скрылись в лифте.

— Почему он не ждал у кабинета Фаджа, раз у них общие дела? — не сдержал бешенство Гарри. — Что он здесь делает?

— Пытался пролезть в зал суда, если честно, — мистер Уизли озирался с крайне обеспокоенным видом, оглядываясь через плечо, словно желая убедиться, что их никто не подслушает. — Пытался разузнать, исключили тебя, или нет. Когда довезу тебя, оставлю записку Дамблдору, он должен знать, что Малфой опять разговаривал с Фаджем.

— А вообще, что это у них за приватные темы для беседы?

— Золото, наверное, — сердито буркнул мистер Уизли. — Малфой годами раздавал всякие щедрые подачки… теперь имеет связи с нужными людьми… которых можно попросить об услуге… законы, не выгодные ему попридержать… о, у него очень большие связи, у Люциуса Малфоя…

Приехал лифт; там было пусто, если не считать стаи записок, которые закружились над головой мистера Уизли, едва он нажал кнопку Атриума и двери с лязгом закрылись. Мистер Уизли раздраженно отмахнулся от записок.

— Мистер Уизли, — медленно начал Гарри, — если Фадж встречается с Искушёнными Смертью, такими как Малфой, если он видится с ними наедине… откуда нам знать, может они на него наложили проклятие «Империус»?

— Гарри, не думай, что нам это не приходило в голову, — тихо проговорил мистер Уизли, — но Дамблдор считает, что Фадж действует в своих интересах… по словам Дамблдора, это тоже не слишком обнадеживающе. Гарри, давай не будем говорить об этом прямо сейчас.

Двери разъехались, и они вышли в почти безлюдный к этому часу Атриум. Маг из охранной службы по имени Эрик по-прежнему читал «Ежедневный Пророк». По пути у них оказался золотой фонтан, и Гарри вспомнил.

— Подождите… — попросил он мистера Уизли, вытащил из кармана кошелек и вернулся к фонтану.

Поглядев в лицо величественному магу вблизи, Гарри решил, что выглядит тот каким-то слабовольным и глуповатым. У ведьмы была приклеена пресная улыбка королевы красоты, а из всего, что Гарри знал о гоблинах и кентаврах, понятно было, что они едва ли станут так сентиментально взирать на людей любой внешности. Убедительным выглядело лишь подобострастное раболепие позы домового эльфа. Мысленно усмехнувшись тому, что сказала бы Гермиона, если бы увидела статую эльфа, Гарри перевернул свой кошелек и вытряс оттуда в фонтан не только десять галлеонов, а и все содержимое.

— Я так и знал! — выкрикивал Рон, избивая кулаком воздух. — Тебе всегда удается выйти сухим из воды!

— Они обязаны были тебя оправдать, — Гермиона, к тому времени, как Гарри появился на кухне, совершенно измученная беспокойством, теперь дрожащей рукой промокнула глаза. — У них не было никаких доказательств против тебя, ни единого.

— И у всех, похоже, отлегло на душе, хотя никто не сомневался, что у меня все получится, — улыбаясь, заметил Гарри.

Миссис Уизли утерла лицо передником, а Фред, Джордж и Джинни пустились вприпрыжку, исполняя какой-то воинственный танец и скандируя при этом: «У него все получилось, у него все получилось…»

— Прекратите! Успокойтесь! — прикрикнул на них мистер Уизли, хотя сам тоже улыбался. — Сириус, слушай, в Министерстве был Люциус Малфой…

— Что? — насторожился Сириус.

«…У него все получилось, у него все получилось…»

— Да замолчите, вы, трое! Ага, мы видели, как он разговаривал с Фаджем на Девятом уровне, а потом они вместе пошли к Фаджу в кабинет. Нужно сообщить об этом Дамблдору.





— Безусловно, — кивнул Сириус, — мы скажем ему, не переживай.

— Хорошо, тогда мне пора, потому что в БетналГрине меня ждет извержение туалета. Молли, я опоздаю, буду прикрывать Тонкс, но на ужин может заглянуть Кингсли…

«…У него все получилось, у него все получилось…»

— Прекратите, ФредДжорджДжинни! — воскликнула миссис Уизли, когда мистер Уизли вышел из кухни. — Гарри, дорогой, давай садись, будем обедать, ты ведь так плохо позавтракал…

Рон и Гермиона сели напротив Гарри с еще более счастливым видом, чем тогда, когда он приехал на Гриммолдплейс, и его легкомысленное облегчение, которое слегка подпортила встреча с Люциусом Малфоем, сейчас взыграло опять. Даже мрачный дом показался теплее и приветливее; даже Кричер выглядел не таким уродливым, когда засунул свой хобот-нос в кухню, чтобы определить источник шума.

— Конечно, раз за тебя вступился Дамблдор, у них не осталось никаких шансов признать тебя виновным! — радостно воскликнул Рон, ложкой накладывая всем в тарелки огромные горы картофельного пюре.

— Ага, он обернул дело в мою пользу, — подтвердил Гарри.

И почувствовал, что сетовать, мол, «жаль, он не поговорил со мной или не посмотрел на меня» — будет неблагодарно и даже подетски.

Как только Гарри об этом подумал, шрам вдруг так сильно заболел, что он с размаху хлопнул себя по лбу.

— Что случилось? — встревоженно спросила Гермиона.

— Шрам, — пробормотал Гарри, — да ерунда… сейчас это постоянно происходит…

Кроме Гермионы никто ничего не заметил: все накладывали себе еду, подхихикивая над способностью Гарри пролезть в любую дырку; Фред, Джордж и Джинни без умолку распевали. Гермиона забеспокоилась, но не успела она что-нибудь сказать, как Рон радостно воскликнул:

— Держу пари, Дамблдор приедет сегодня вечером отпраздновать с нами, вот увидите!

— Сомневаюсь, что он приедет, Рон, — заметила миссис Уизли, ставя перед Гарри огромное блюдо жареных цыплят. — Он действительно сейчас очень занят.

«У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ, У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ, У НЕГО ВСЕ ПОЛУЧИЛОСЬ».

— МОЛЧАТЬ! — гаркнула миссис Уизли.

Через несколько дней Гарри не мог не заметить, что кое-кому в доме 12 по Гриммолдплейс его возвращение в Хогвартс радости не доставляет. Сириус продемонстрировал бурный восторг при первом известии, пожимая Гарри руку и сияя точно так же, как и все остальные. Однако вскоре стал еще угрюмее и мрачнее, чем обычно, ни с кем не разговаривал, даже с Гарри, и все больше времени стал проводить, запершись в комнате матери, с Брыклювом.

— Не чувствуй себя виноватым, — пару дней спустя безжалостно заявила Гермиона, когда ребята втроем отскабливали заплесневелый буфет на четвертом этаже, и Гарри поделился своими сомнениями. — Твоя судьба — Хогвартс, и Сириус знает это. Помоему, он эгоист.

— Полегче, Гермиона, — нахмурился Рон, отрывая кусок плесени, которая тут же прицепилась к его пальцу. — Ты бы и сама не захотела оставаться в этом доме в одиночку.

— Он же не один! — воскликнула Гермиона. — Это штаб Ордена Феникса, разве нет? Просто он рассчитывал, что Гарри сможет жить здесь вместе с ним.

— Мне так не кажется, — заметил Гарри, выжимая тряпку. — Когда я его спрашивал, можно ли мне будет здесь пожить, он ничего определенного не ответил.

— Он просто не хотел надеяться раньше времени, — мудро ответила Гермиона, — и, вполне возможно, он сам чувствует себя виноватым, потому что в глубине души надеялся, что тебя исключат. Тогда бы вы оба оказались изгнанниками, на пару.

— Да прекрати! — хором вскричали Гарри с Роном, но Гермиона только плечами пожала.

— Сами рассудите. Но лично мне иногда кажется, Рон, что твоя мама права, и Сириус запутался, кого видит перед собой — тебя ли, Гарри, или твоего отца.