Страница 61 из 65
— Послушайте! Если на КДМ только два охранника, может, угоним его? — с жаром предложил Джино.
Митфорд пренебрежительно хмыкнул, а Скотт подался вперед.
— Сможем?
— Легко. Джино за капитана. Баленкуа…
Зейнал огляделся.
— Его всю ночь тошнило, — скривился Митфорд. — Он совершенно бесполезен. Я когда-то едва пригубил пилф, но мне хватило, чтобы на всю жизнь запомнить.
— Я говорила Баленкуа: не стоит, — в сотый раз повторила Крис с невинным выражением лица.
— Что и заставило его попробовать, да? — покосился на Крис Митфорд.
— Он заслужил… — начал Джино Маруччи.
Крис пнула его ногу под сголом.
— Угрюмый засранец, — внял предупреждению пилот.
— Ладно, — вернулся к делу Скотт. — Мы разузнаем о… об инвалидах. Правильно?
Адмирал посмотрел на Зейнала. Тот кивнул.
— Вчерашний список с тобой, Крис? Сегодня пойдешь с Маком Су, Найнти и Маруччи, поищете электронику…
— Это легко, — нахмурилась девушка. — Я недолго пробыла на рынке, но куда бы ни посмотрела, везде попадались наши, земное вещи.
— Хорошо, — кивнул Мак. — Значит, найдем, что нужно. Мы много чего соорудили из материалов Фермеров, но с привычными инструментами сделаем гораздо больше. Верно, Доудол?
— Еще купите передатчики. — Зейнал похлопал по своему. — Сколько сможете достать, целиком или по частям.
Крис вручила Зейналу карандаш и тонкий лист пластика, который каттени использовали для записей.
— Составь новый список покупок, драсси Кубитай!
Зейнал скривился.
— Я не знаю нужный иероглиф, — неохотно признался он.
— В каттенийском нет слова «запчасти»? — улыбнулся Мак.
— А, вот.
Зейнал быстро нарисовал иероглиф, добавил хвостик и тильду.
— Означает «что-нибудь для ремонта электроники». — Он вгляделся получше. — Наверное.
— Неужели мы совершенно испортили хорошего каттенийского парня? — наигранно удивился Мак.
— Совершенно, — с жаром согласился Зейнал. — Давайте составим план на непре… непред-какой-то случай…
— Непредвиденный случай? — подсказала Крис.
— Точно. Мы готовы улететь и забрать проблемы с собой, — пояснил Зейнал. — Я свяжусь с Чаком. Скажу, куда подвести КДМ. Потом, сержант, ты отнесешь дежурному охраннику еще самогона. Второй будет спать. Ты знаешь, что делать. Дальше Джино, Беверли, Ку, Песс и Слав зайдут на борт в качестве команды. Берт, Джино, будьте готовы подогнать корабли, куда я скажу.
Каттени порылся в ворохе карт и схем, нашел нужные.
— Загоны для рабов здесь, но вы должны облететь город стороной.
— Разве нам не придется подтверждать взлет у портового начальства? — спросил Джино.
Зейнал хлопнул себя по лбу и втянул воздух сквозь сжатые зубы.
— Закончив на КДМ, я могу вернуться и взять на себя переговоры, — предложил Митфорд. — Скажи, как будет «загон для рабов» по-каттенийски. Я знаю только на языке Бареви.
— Если надо, говори по-баревийски, — отмахнулся Зейнал, давая понять, что работники космопорта знают оба языка.
Каттени поднялся с решительным видом.
— Удачи.
Он поднял вверх большой палец и улыбнулся Крис.
— Возвращайтесь, — сказала девушка, когда все встали из-за стола. — Следите, чтобы пот не смывал краску с лица, ребята. И, ради бога, не забывайте надвигать кепи пониже. Я ни разу не встречала каттени с голубыми глазами, а с карими и подавно.
— Слав, Песс, Ку, сторожите корабль, — приказал Зейнал и зашагал к люку.
Крис, Доудол, Мак и Найнти забрали около космопорта последний флиттер. Водитель заворчал, что рынок еще не открылся.
— Я идти покупки, — ответила Крис по-баревийски. — Драсси сказал.
Это положило конец расспросам. У каттени не было левой руки, вместо нее торчал крюк, но флиттер можно легко вести и одной правой. Интересно, на Бареви лицензии на вождение такси получают только инвалиды?
Пока флиттер летел к рынку, земляне повсюду замечали дым.
— Много драк? — спросил Найнти по-баревийски.
Он улыбался, но прятать зубы не забывал.
— Много, — кисло ответил каттени на родном языке. — Девять корабельных команд. Самые большие драки за последние несколько недель.
А это значило, что победители отсыпаются после пилфа, как, впрочем, и побежденные. Или ищут укрытие на следующие двадцать четыре часа. Опять повезло, подумала Крис, не решаясь надеяться на еще большую удачу.
Первый рынок, над которым они пролетали — и где вчера делали покупки, — превратился в груду перевернутых лавок и мусора. Торговцы перебирали товары, решая, что еще можно продать. За линией домов между рынками Крис увидела на палатках гирлянды тканей — наверное, из какого-нибудь вчерашнего магазина.
— Мальчики славно повеселились, — пробормотал Найнти и заработал от Крис тычок за английский.
Найнти сконфуженно зажмурился, но водитель его не услышал.
В третьем квартале, куда и направился флиттер, охранники учинили не такой уж сильный погром. Возможно, потому, что там было меньше палаток с едой и выпивкой. Правда, один торговый ряд почти сровняли с землей. Крис надеялась, что не тот, который нужен больше всего.
— Получишь еще тикко, если дождешься нас, — скрипучим голосом пообещала девушка водителю.
Она уже вполне приспособилась и могла перейти на каттенийский в любой момент, хотя после вчерашнего торга немного болело горло.
— Всего один тикко? — заныл водитель.
— Подожди и увидишь, — загадочно сказала Крис.
Потом дала каттени маленькую монетку и показала на ларек с горячими напитками и несъедобным каттенийским хлебом.
Водитель смягчился, и девушка вместе с товарищами отправилась на поиски.
Три магазина с картонками вместо витрин и закопченными стеклами были закрыты. Земляне прошли к четвертому в дальний конец рынка, Торговец выметал щепки и осколки, не обращая никакого внимания на окружающих. Мак и Доудол подмигнули друг другу. Крис зашипела на них за то, что вышли из роли.
— Продаете? — спросила девушка, изображая тупого каттенийского тьюдо.
— А что, похоже? — зло ответил торговец, показывая на хаос внутри и снаружи магазина. Он ругался, в ярости переходя с баревийского на каттенийский и обратно.
Крис показала список Зейнала.
— Есть такое?
Торговец тут же заткнулся, оборвав на полуслове описание процедур, которым собирался подвергнуть хулиганов, разнесших его лавочку.
Он подозрительно оглядел Крис, потом перевел взгляд на Мака и Доудола, которые с любовью подбирали то одно, то другое из неповрежденных товаров.
— Есть все. И еще кое-что… если не разбилось.
Торговец положил метлу и провел их в магазин.
Толкнул заднюю дверь, показал нераспечатанные коробки — все со штрихкодами и пояснениями на английском, французском, немецком и то ли японском, то ли китайском.
— А-а, много сохранилось, — вскричала Крис. — Драсси хочет.
— Всё?
Торговец смотрел с радостью и подозрением.
— Драсси Кубитай торгует, — пояснил Доудол, подмигнув.
Он начал снимать коробки с полок и ставить их посреди комнаты. Его глаза так и горели от радости. Крис резко натянула кепи на глаза, чтобы напомнить Доудолу об осторожности.
— Кубитай будет доволен, — добавил Доудол на каттенийском и отвернулся.
— Не всё, только образцы показать. Сколько? — начала девушка, постукивая по ящикам, которые выбрал Доудол.
Мак принес новые, тяжело дыша от возбуждения, но не забывая пригибать голову.
— Доставляете?
— Ха! А когда я, по-вашему, уберусь и запру магазин до следующего их прихода?
— Кубитай хочет рации, драсси? — спросил Мак, возвращаясь от дальней полки с коробкой. — И провода?..
Крис притворилась, что сверяется со списком. Торговец ткнул в иероглиф справа.
— Вот, тупица! — подсказал он.
Желтые глаза коварно блеснули, когда торговец заподозрил, что может надуть Крис с ценой.
— Я хорошо считаю, — отмахнулась девушка, поправляя кепи и прожигая каттени яростным взглядом. — Скоро буду драсси. Вот увидишь.